<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      門有萬里客行原文翻譯及賞析

      時間:2023-12-12 13:41:29 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      門有萬里客行原文翻譯及賞析

      門有萬里客行原文翻譯及賞析1

        原文

        門有萬里客,問君何鄉人。

        褰裳起從之,果得心所親。

        挽裳對我泣,太息前自陳。

        本是朔方士,今為吳越民。

        行行將復行,去去適西秦。

        譯文及注釋

        「翻譯」

        門前有客人從遠方萬里而來,問我是哪里人。我提起衣服去尋訪,果然找見了自己心中所喜悅的友人。他見到我很激動,挽著衣衫對我哭泣。嘆息之后他便對我陳述起自己的經歷。他本來自朔方,但從北邊遷徙到了南方吳越,今天已是吳越之人了。但這遷徙的日子還沒有結束,他還在不斷遷徙,這次是要遷去西邊的秦國了。如此頻繁的遷徙,究竟哪里才是自己的.定所呢?

        「注釋」

        ①褰(qiān)裳:提起衣服。

        ②心所親:心中所喜悅的友人。

        ③太息:同“嘆息”。

        ④朔方:漢郡名稱。在今內蒙古及寧夏一帶。

        ⑤適:到。

        「賞析」

        這首詩寫的是戰亂中人們流亡四方的悲慘情狀。

      門有萬里客行原文翻譯及賞析2

        門有萬里客行

        三國 曹植

        門有萬里客,問君何鄉人。

        褰裳起從之,果得心所親。

        挽裳對我泣,太息前自陳。

        本是朔方士,今為吳越民。

        行行將復行,去去適西秦。

        《門有萬里客行》譯文

        門前有客人從遠方萬里而來,問我是哪里人。我提起衣服去尋訪,果然找見了自己心中所喜悅的友人。他見到我很激動,挽著衣衫對我哭泣。嘆息之后他便對我陳述起自己的經歷。他本來自朔方,但從北邊遷徙到了南方吳越,今天已是吳越之人了。但這遷徙的'日子還沒有結束,他還在不斷遷徙,這次是要遷去西邊的秦國了。如此頻繁的遷徙,究竟哪里才是自己的定所呢?

        《門有萬里客行》注釋

        褰(qiān)裳:提起衣服。

        心所親:心中所喜悅的友人。

        太息:同“嘆息”。

        朔方:漢郡名稱。在今內蒙古及寧夏一帶。

        適:到。

        《門有萬里客行》簡析

        這首詩寫的是戰亂中人們流亡四方的悲慘情狀。

      【門有萬里客行原文翻譯及賞析】相關文章:

      門有萬里客原文翻譯及賞析05-13

      門有車馬客行原文、翻譯注釋及賞析09-07

      門有車馬客行原文及賞析03-08

      有客原文,翻譯,賞析08-18

      有客原文、翻譯、賞析03-03

      有客原文翻譯及賞析10-17

      《有客》原文、翻譯及賞析05-19

      雁門太守行原文翻譯及賞析07-03

      雁門太守行原文翻譯及賞析11-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        天天久久精品美美免费观 | 亚洲十大国产精品污污污 | 正在播放最新AV一区 | 亚洲日韩欧美黑人专区 | 亚洲一区二区在线AⅤ | 亚洲视频中文字幕乱码 |