<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《詠柳》原文、譯文及賞析

      時間:2025-11-06 10:40:19 銀鳳 古籍 我要投稿

      《詠柳》原文、譯文及賞析

        《詠柳》原文、譯文及賞析 1

        明代夏完淳《一剪梅·詠柳》

        無限傷心夕照中,故國凄涼,剩粉余紅。金溝御水自西東,昨歲陳宮,今歲隋宮。

        往事思量一晌空,飛絮無情,依舊煙籠。長條短葉翠濛濛,才過西風,又過東風。

        譯文/注釋

        譯文

        站在高高的石頭城上,放眼望去,蒼天的盡頭與吳、楚兩國連接在一起,一片空曠。昔日六朝勝地的繁華,如今已蕩然無存,只有江河青山依舊。遙想當年,戰火紛飛,硝煙不斷,生靈涂炭,白骨遍野如雪。多少英雄豪杰都已經隨著時間的長河席卷而去,只有浩瀚的長江依然奔騰不息,滾滾東流。

        孤寂的`行宮內院,東風吹過,昔日皇帝車架經常碾壓的道路,早已是年年歲歲芳草萋萋。每當日落天黑的時候,松樹林里空寂冷落,只見幽幽的冥火時隱時現。可在當年有多少如花似玉的歌妓舞女在這里青絲變成了白發,送走了一世的青春年華。如今淮河上明月依舊,六朝的繁華卻早已消逝,給人留下的只有無限的傷感。

        注釋

       、拍钆珛桑涸~牌名,因全詞共一百字,又稱百字令。

       、剖^城:即金陵城,在今南京清涼山。昔為六朝都城。

        ⑶望天低吳楚,眼空無物:放眼望去,天邊連著吳楚,天地相接,一片空曠。吳楚,今江、浙一帶地區。

       、攘蝿伲褐笘|晉、宋、齊、梁、陳六個朝代地形優越壯美。

       、杀稳侦浩欤B云檣櫓,白骨紛如雪:這三句話寫戰爭的激烈場面。旌旗,泛指旗幟。檣櫓,桅桿和劃船工具,這里代指船只。

        ⑹江:長江。

       、吮苁铍x宮:在離宮避暑。離宮,皇帝在京城以外的宮室。

       、號|風輦路,芳草年年發:東風吹到皇帝車架走的路,每年都長出青草。輦路,宮殿樓閣間的通道。

        ⑼落日無人松徑冷,鬼火高低明滅:日落以后,松樹林里沒有人,只見鬼火時隱時現。松徑,松林間的小路。明滅,忽隱忽現,時隱時現。

        ⑽尊:同“樽”,酒杯。

       、戏比A:鮮花盛開,喻青春美麗。

        ⑿暗換青青發:烏黑的頭發變灰變白。

       、褌那Ч,秦淮一片明月:這句話用劉禹錫《石頭城》“淮水城頭舊時月,夜深還過女墻來”,說明淮河上明月依舊,六朝的繁華卻早已消逝。秦淮,流過石頭城的秦淮河。

        全文賞析

        人在時空中本應是尤物之主,然而身際家國破敗之時,面對無動于衷的物象,只覺得空茫無著,無能為力。人不如柳,痛苦可想而知,但是人的崇高、人的靈性,又正在有痛苦。所以,詠柳系借柳之無情以返觀一己癡苦。全篇除首句“傷心”字樣外,純以意象結撰,詞體小令,容量見大。疊句“昨歲”、“今歲”;“才過”、“又過”,承上是似斷而續,啟下則綿悠深長,余意曲包。

        《詠柳》原文、譯文及賞析 2

        《詠柳》是唐代詩人賀知章創作的一首七言絕句。這是一首詠物詩。詩中描寫了二月的新柳在春風吹拂下,柔嫩的細葉蔥翠裊娜,充分表現出早春的勃勃生機和詩人對春天到來的喜悅之情。詩人別出心裁地將“二月春風”比喻為“剪刀”,再用擬人化的“裁出”動作,使視之無形的春風變成了具體可感的生動形象,不僅立意新奇,而且飽含韻味,一問一答,跳脫有致。

        作品原文

        詠柳

        碧玉妝成一樹高⑴,萬條垂下綠絲絳⑵。

        不知細葉誰裁出⑶,二月春風似剪刀⑷。

        注釋譯文,詞語注釋

        ⑴碧玉:青綠色的玉。這里比喻春天嫩綠的柳葉。妝:裝飾,打扮。一樹:滿樹。一,滿,全。古文中的數量詞并不一定表示確切數量,下一句的“萬”,就是很多的意思。

       、凭G絲絳(tāo):綠色的絲帶。這里比喻輕柔婀娜的柳條。絳,用絲編成的繩帶。

       、羌毴~:指柳枝上長出的新葉。裁:裁剪。

       、榷拢恨r歷二月,正是仲春時節。似:如同,好像。

        白話譯文,逐句全譯

        高高的柳樹就像用碧玉裝飾而成,萬條低垂的柳枝猶如綠色的絲帶。

        不知道這細葉是由誰的巧手裁出,二月的春風好像一把靈巧的剪刀。

        創作背景

        唐玄宗天寶三載(744),賀知章奉詔告老回鄉,百官送行。他坐船經南京、杭州,順蕭紹官河到達蕭山縣城,越州官員到驛站相迎,然后再坐船去南門外潘水河邊的舊宅。此時正是二月早春,柳芽初發,春意盎然,微風拂面。賀知章如脫籠之鳥回到家鄉,心情自然格外高興,即景寫下了這首詩。

        作品鑒賞,文學賞析

        這是一首詠物詩,寫的是早春二月的楊柳。詩人運用比喻和擬人的手法,生動地歌詠了早春嫩柳的迷人風姿,贊頌了大自然的鬼斧神工。

        “碧玉妝成一樹高”,寫柳樹給人的總體印象。柳樹的形象美在于它那曼長披拂的枝條,一年一度,它長出了嫩綠的新葉,絲絲下垂,在春風吹拂中,有著一種迷人的意態。這里的“碧玉”既可指真實的玉,又暗含“碧玉小家女”(《碧玉歌》)中“碧玉”之意,指小戶人家出身的年輕秀美的女子。古典詩詞常借用柳樹的形象美來形容美人苗條的身段、婀娜的腰肢,但此詩別出新意,翻轉過來,將柳樹化身為美人。用“碧玉”來比柳實際上有兩層意思:一是“碧玉”和柳的顏色有關,“碧”和下句的“綠”是互相生發、互為補充的;二是“碧玉”這個人在人們頭腦中留下的是年輕的.印象,在古代文學作品里,“碧玉”幾乎成了年輕貌美的女子的泛稱。用“碧玉”來比柳,人們就會想象到這美人還未到豐容盛鬋的年華,這柳也還是早春稚柳,沒有到密葉藏鴉的時候,同時和下文的“細葉”“二月春風”又是有聯系的。

        “萬條垂下綠絲絳”,具體描寫那茂密并輕柔下垂的柳枝,它是柳樹最具代表性的部分。有了上句的鋪墊,這千條萬縷的垂絲,也隨之變成了美人的裙帶。上句的“高”字,襯托出美人婷婷裊裊的風姿;下句的“垂”字,暗示出纖腰在風中款擺。詩中沒有“楊柳”和“腰肢”字樣,然而這早春的垂柳以及柳樹化身的美人,卻給寫活了。《南史》說劉悛之為益州刺史,獻蜀柳數株,“條甚長,狀若絲縷”。齊武帝把這些楊柳種植在太昌云和殿前,玩賞不置,說它“風流可愛”。這里把柳條說成“綠絲絳”,可能是暗用這個關于楊柳的典故。但這里的化用,幾乎看不出一點痕跡。

        “不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀!边@兩句進一步細描細繪,刻畫柳樹的嫩葉。每一片樹葉都造型別致,紋理細膩,仿佛都是精心裁剪而出。詩人由于驚嘆不禁發問:這滿樹的細葉到底出自哪位高明的裁縫之手?接著找到了答案:原來是大自然的杰作,她手持二月春風這把大剪刀裁出了滿樹春色。綠葉好比美人衣裙上的花紋和圖案,至此,那位美人便形神畢現地躍然紙上了!岸麓猴L似剪刀”這一新巧的比喻,把視之無形又不可捉摸的春風形象化地描繪出來。春風和剪刀,本來全不相干,它們的相同處只存在于詩人的想象之中。因此,“二月春風似剪刀”既新奇,又能喚起人們豐富的聯想。

        這首詩立意高遠,比喻巧妙,先從大處著眼,然后分部描述,越寫越細,把柳樹的形神栩栩如生地表現了出來。題目是詠柳,但又不僅僅是詠柳,更是詠春,歌詠自然造化。全詩由“碧玉妝成”引出了“綠絲絳”,“綠絲絳”引出了“誰裁出”,最后,那視之無形的不可捉摸的“春風”,也被用“似剪刀”形象化地描繪了出來。這“剪刀”裁制出嫩綠鮮紅的花花草草,給大地換上了新妝,它正是自然活力的象征,是春給予人們美的啟示。從“碧玉妝成”到“剪刀”,可以看出詩人一系列藝術構思的過程。詩歌里出現的一連串的形象,是一環緊扣一環的。

        《詠柳》原文、譯文及賞析 3

        一、原文

        亂條猶未變初黃,倚得東風勢便狂。

        解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。

        二、譯文

        雜亂的柳枝條還沒有變黃,在東風的吹動下狂扭亂舞。

        把它的飛絮想蒙住日月,但不知天地之間還有秋霜

        三、注釋

        1、倚:仗恃,依靠?瘢翰。這兩句形容柳樹在春天綠得很快:柳條似乎還沒有發黃,但趁著東風吹暖,一下子便飛快地變綠了。

        2、解把:解得,懂得。飛花:柳絮。

        3、這兩句的意思是:不要只看到柳絮飛揚,遮天蔽日,要知道還有清霜臨降、柳葉飄零的時候啊!

        四、全文賞析

        這首詩把柳絮飛花的景色寫得十分生動。柳絮在東風相助之下,狂飄亂舞,鋪天蓋地,似乎整個世界都是它的'了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一個得志便猖狂的形象。“未變初黃”,準確地點出了早春季節,此時柳樹枝上剛吐新芽,正是“且莫深育只淺黃”的新柳。

        第一、二句寫凌亂柳枝憑借東風狂飄亂舞,第四句以“不知”一詞,對柳樹的愚蠻可笑加以嘲諷。詩中把柳樹人格化的寫法,以及詩人對柳樹的明顯的貶抑與嘲諷,使這首詩不是純粹地吟詠大自然中的柳樹。詠柳而諷世,針對的是那些得志便猖狂的勢利小人。將狀物與哲理交融,含義深長,令人深思。

        《詠柳》原文、譯文及賞析 4

        原文

        【唐】賀知章

        碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

        不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。

        譯文

        高高的柳樹像用碧綠色的美玉裝飾而成,萬千條柳枝垂落下來,如同綠色的絲帶隨風飄動。

        不知這纖細的柳葉是誰精心裁剪出來的?原來二月里的春風,就像一把靈巧的剪刀。

        賞析

        此篇賞析聚焦詩作意象的建構與呼應。首句 “碧玉” 堪稱核心意象,既暗合柳葉的鮮翠色澤,又巧妙化用南朝樂府《碧玉歌》中 “碧玉小家女” 的典故,賦予柳樹嬌俏靈動的人格美。第二句 “綠絲絳” 則延續這一意象體系,將下垂的柳枝比作絲帶,與 “碧玉” 共同勾勒出柳樹如美人梳妝的鮮活形象。后兩句 “春風似剪刀” 的妙喻,更讓無形的'春風獲得具象載體 —— 正是這把 “剪刀” 裁剪出 “細葉”,使 “樹 — 枝 — 葉” 的意象鏈條與 “春風” 的自然之力形成完美閉環。全詩以意象為骨,層層遞進,將春柳的形態之美與春風的孕育之功展現得淋漓盡致。

        《詠柳》原文、譯文及賞析 5

        原文

        【唐】賀知章

        碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

        不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。

        譯文

        滿樹的柳葉像用碧玉打扮起來一般挺拔,無數柳枝垂掛著,宛如綠色的絲繩輕輕搖曳。

        這細細的葉子是誰剪裁出來的呢?哦,是那二月的春風,它就像一把神奇的剪刀。

        賞析

        本篇章側重解析詩作的藝術表現手法。其一,擬人手法的妙用貫穿全詩:“妝” 字將柳樹擬作精心裝扮的美人,賦予其主動的'審美意識,使靜態的樹木煥發生機。其二,設問與比喻的結合堪稱神來之筆 —— 第三句以 “誰裁出” 的疑問引發讀者思考,第四句立刻以 “春風似剪刀” 作答,既解開懸念,又將春風比作能工巧匠手中的工具,化無形為有形,兼具趣味性與感染力。其三,結構上遵循 “總 — 分” 邏輯,首句寫柳樹全貌,次句聚焦柳枝細節,后兩句深入柳葉成因,由表及里,條理清晰。這種手法的融合運用,讓短短四句詩兼具畫面美與邏輯美。

        《詠柳》原文、譯文及賞析 6

        原文

        【唐】賀知章

        碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

        不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。

        譯文

        高高的柳樹被碧玉般的柳葉裝扮著,千萬條柳枝垂落如綠色的絲帶。

        沒人知道這纖細的柳葉是誰裁剪的,原來是二月的春風,像把鋒利的剪刀。

        賞析

        此篇從情感表達的維度解讀詩作內涵。賀知章創作此詩時已步入晚年,卻在詩中展現出孩童般的天真與熱忱。前兩句對春柳形態的'細致描摹,流露出詩人對自然景物的敏銳感知與由衷喜愛 ——“碧玉” 的鮮潤、“絲絳” 的輕柔,皆是詩人眼中春的美好符號。后兩句對春風的聯想,更將這份喜愛升華為對自然創造力的贊嘆:春風雖無形,卻能 “裁剪” 出細葉,孕育出滿園春色,這種對自然偉力的敬畏與欣賞,藏在輕快的問句與喻體之中。全詩無一字直抒胸臆,卻通過對春柳的詠嘆,將對春天的熱愛、對生命的贊美融入筆墨,情感真摯而含蓄。

        《詠柳》原文、譯文及賞析 7

        原文

        【唐】賀知章

        碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

        不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。

        譯文

        柳樹像用碧玉裝飾得高高的,萬千柳枝垂下來,就像綠色的絲帶。

        這細細的葉子是誰剪出來的?二月的春風就像一把剪刀呀。

        賞析

        本篇章聚焦詩作的語言特色與表達功力。首先,煉字精準傳神:“妝” 字盡顯柳樹的柔美姿態,“垂” 字勾勒出柳枝的飄逸之態,“裁” 字則暗含精工細作之意,每一字都經過精心推敲,兼具形象性與表現力。其次,色彩詞匯的運用極具張力,“碧” 與 “綠” 相互呼應,既強化了柳葉的'色澤感,又營造出清新明快的視覺氛圍。再者,語言兼具通俗與雅致之美:“萬條”“細葉” 等詞通俗易懂,貼近生活;“碧玉”“絲絳” 等意象則帶有古典韻味,雅俗共賞。這種精準、鮮活且富有層次的語言,讓詩作雖短卻余味悠長,成為千古傳誦的佳作。

        《詠柳》原文、譯文及賞析 8

        原文

        碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

        不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。

        譯文

        高高的柳樹仿佛由溫潤的碧玉裝飾而成,千萬條柳枝垂落下來,如同綠色的絲織帶子輕輕飄蕩。

        不知這精巧的細葉是誰裁剪出來的?原來二月的春風,就像一把神奇的`剪刀。

        賞析

        本詩最突出的藝術成就在于精妙的比喻體系擬人化表達的融合。首句以 “碧玉” 喻柳,既點出柳葉翠綠欲滴的色澤,又暗含南朝樂府中 “碧玉小家女” 的意象,將柳樹塑造成亭亭玉立的少女,賦予其溫潤典雅的氣質。次句 “綠絲絳” 的比喻則聚焦形態,把輕柔下垂的柳枝轉化為可觸摸的絲織品,動態與質感兼備。

        后兩句的設問與比喻更堪稱神來之筆:“裁出” 二字將春風擬人化為巧手工匠,而 “剪刀” 的喻體則化無形為有形,既解答了 “細葉由來” 的疑問,又凸顯春風裁剪萬物的創造力。全詩四句三層比喻,由整體到局部、由靜態到動態,層層遞進,如剝蕉心般愈轉愈妙,完美詮釋了盛唐詩歌 “狀難寫之景如在目前” 的特質。

        《詠柳》原文、譯文及賞析 9

        原文

        碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

        不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。

        譯文

        滿樹的柳樹像用碧玉打扮過一樣挺拔,無數柳枝垂落,宛如綠色的絲帶。

        這纖細的柳葉是誰剪裁出來的呢?是那二月里的'春風,它就像一把靈巧的剪刀。

        賞析

        詩中意象的選擇兼具自然特質與文化深意,構建出豐富的審美層次!氨逃瘛 作為核心意象,具有雙重內涵:表層是柳葉的碧綠色澤與溫潤質感,深層則關聯著 “小家碧玉” 的文化符號,暗合柳樹清新脫俗的品性。“絲絳” 的意象則呼應了中國傳統絲綢文化,以華貴材質襯托柳枝的飄逸之美,更暗用齊武帝賞柳 “風流可愛” 的典故,增添歷史厚重感。

        “春風” 與 “剪刀” 的組合是意象的升華。春風本是無形的自然現象,經 “剪刀” 喻體轉化后,成為兼具創造力與生命力的象征,既契合早春萬物萌發的自然規律,又暗含唐人 “天人合一” 的宇宙觀 —— 自然如同工匠,精心雕琢著世間美景。這些意象相互勾連,使柳樹超越了單純的自然景物,成為春之活力與造物之妙的化身。

        《詠柳》原文、譯文及賞析 10

        原文

        碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

        不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。

        譯文

        高高的柳樹被碧玉般的新葉裝扮著,萬千柳枝垂落,像綠色的絲帶在風中搖曳。

        沒人知道這細小的柳葉是誰裁剪的,原來是二月的.春風,它就像一把神奇的剪刀。

        賞析

        結合創作背景品讀,詩歌更顯意蘊深長。此詩作于唐玄宗天寶三載,賀知章辭官歸鄉途中,恰逢二月早春,故鄉潘水河畔柳芽初發的景象觸發了他的創作靈感。此時的詩人已八十余歲,歷經宦海沉浮后回歸故土,詩中的柳樹既是眼前之景,也暗含著復雜的情感寄托。

        “碧玉妝成” 的鮮活意象,既流露對早春生機的欣喜,也暗含對時光流轉的感慨 —— 柳樹年年新發,而人生已至暮年!按猴L似剪刀” 的妙喻則跳出個人心緒,轉向對自然造化的贊嘆,在對春景的歌詠中,實則藏著老者對生命循環的通透理解。這種將個人境遇融入自然觀察的寫法,使詩歌既有生活情趣,又具人生厚度。

        《詠柳》原文、譯文及賞析 11

        原文

        碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

        不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。

        譯文

        柳樹像用碧玉打扮得高高的,千萬條柳枝垂下來,如同綠色的絲帶。

        這細細的柳葉是誰剪出來的呢?二月的春風,就像一把剪刀。

        賞析

        全詩僅二十八字,卻因精準的煉字而意境全出。首句 “妝” 字堪稱點睛,將柳樹擬人化為刻意梳妝的美人,瞬間賦予景物情態與靈性,比單純的 “染”“披” 更顯生動。次句 “垂” 字精準捕捉柳枝的動態特征,既寫出其柔軟下垂之態,又暗含微風拂過時的輕盈搖曳,畫面感十足。

        第三句 “裁” 字兼具動作感與精巧感,將柳葉的整齊形態歸因于 “裁剪”,自然引出下文 “剪刀” 的.比喻,使詩意連貫如流。末句 “似” 字則留有余韻,并非生硬的判斷,而是巧妙的聯想,既貼合春風的靈動特質,又給讀者留下想象空間。這些字詞看似尋常,實則經過千錘百煉,盡顯詩人 “語不驚人死不休” 的創作功力。

        《詠柳》原文、譯文及賞析 12

        原文

        碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

        不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。

        譯文

        滿樹的柳樹如同碧玉雕琢而成,千萬條柳枝垂落,像綠色的絲絳。

        不知這細葉是誰裁剪的?原來二月的春風,就像一把剪刀。

        賞析

        這首詩之所以成為千古絕唱,歷代評家的贊譽可作佐證。胡應麟在《詩藪》中稱其 “設色鮮麗,意象飛動,二十八字曲盡新柳之態”,精準概括了詩歌色彩鮮明、意象生動的特點。沈德潛則在《唐詩別裁》中特別推崇末句,認為 “以剪刀喻春風,真奇想天開,后人詠春多祖此意”,點明其對后世文學的深遠影響。

        黃生在《唐詩摘鈔》中強調 “四句三層比喻,如剝蕉心,愈轉愈妙”,揭示了詩歌由整體到局部的構思邏輯;王堯衢《古唐詩合解》則盛贊 “‘裁’字下得絕俏,非此字不能盡春風造物之妙”。這些評價從意象、手法、煉字等維度,共同印證了《詠柳》在詠物詩中的.典范地位 —— 它以極簡的文字,實現了自然之美與藝術之美的完美融合。

      【《詠柳》原文、譯文及賞析】相關文章:

      《詠柳》原文譯文及賞析06-01

      詠柳原文及賞析12-18

      詠柳原文翻譯及賞析02-17

      古詩詠柳原文賞析10-31

      詠柳原文翻譯賞析07-26

      詠柳原文及賞析(薦)12-20

      《詠柳》原文翻譯及賞析06-10

      詠柳原文、注釋、翻譯及賞析11-08

      淡黃柳詠柳原文及賞析02-27

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        天天综合久久综合影院 | 亚洲人成电影福利在线播放 | 日本午夜a视频 | 在线观看国产一区二区三区 | 亚洲国产精品久久一线不卡 | 天天亚洲欧美日韩久久 |