<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      文言文中所以結構的用法及其延伸

      發布時間:2016-8-28 編輯:互聯網 手機版

       吳秀坤

      一、在文言文中,“所以”屬于固定結構,有其固定的翻譯方法:其一,譯成“……的原因”;其二,譯成“用來……的方法(人、東西等)。

      請看下面兩個例子:

      1、 親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也。(《出師表》)

      親近賢臣,遠離小人,這是先漢興隆的原因。

      2、 此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。(《出師表》)

      這是我用來報答先帝的方法并且是忠于陛下的職分呢。

      像這樣的例子,中學教材中還不少:

      3、 強秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。(《廉頗藺相如列傳》)

         4、圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?(《是說》)

         5、今提一匕首入不測之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。(《荊軻刺秦王》)

         6士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下,故莫能知;而漁工水師雖知而不能言。此世所以不傳也。(《石鐘山記》)

         以上四例中,“所以”均譯成“……的原因”。

         7、吾知所以距子矣,吾不言。(墨子《公輸》)

         我知道用來對抗你的方法,我不說。

         8、先王之所以為法者,民也。(《察今》)

          先王用來制定法律的依據是老百姓。

         9、雖世殊事異,所以興懷,其致一也。(《蘭亭集序》)

           即使世道變了事情不同了,用來生發感慨的東西,情致是一樣的。

         10、師者,所以傳道授業解惑也。(《是說》)

           老師是用來傳授道理教授學業解答疑難問題的人。

         以上四例,譯法稍有差別。

        二、 由“所以”引申出來的固定結構就是“有以”和“無以”。通常情況下,“有以”就等于“有所以”,“無以”就等于“無所以”。

      (一)先看使用“有以”的例子:

      11、誠能得樊將軍首與燕督亢之地圖獻秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報太子。(《荊軻刺秦王》)

      12、古人秉燭夜游,良有以也。(《春夜宴從弟桃李園序》)

           第11例譯成“……我就能有用來報答太子的方法。”

           第12例譯成“古人拿著蠟燭在夜間去游玩,確實有這樣做的原因呢。在本例中,《古代漢語詞典》直接把“以”處理成名詞“原因”,其實是有這樣一個轉變過程的。

      (二)再看使用“無以”的例子:

      13、以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻。(《荊軻刺秦王》)

      因為這個緣故,荊軻追趕秦王,而秦王倉促危急中沒有用來攻擊荊軻的方法

      14、君與沛公飲,軍中無以為樂。(《鴻門宴》)

      您與沛公飲酒,軍中沒有用來進行快樂的方法

      15、故不積跬步,無以至千里。(《勸學》)

      所以不一步一步積累,沒有用來到達千里的方法。

      16、臣無祖母,無以至今日。(《陳情表》)

      我沒有祖母,沒有用來活到今天的方法。

      以上四例,“無以”的用法都相同。但“無以”的用法也有例外。看下面的句子:

      17、齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”

          孟子對曰:“仲尼之徒無道桓文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。

          無以,則王乎?”

          在這個例子當中,“無以”的“以”和“已”通假,當“停止”講。因此,這兩句翻譯成:“如果你非讓我說個不停,那么我給你說說王道的事吧。”

      三、上述“所以”及其延伸結構一直沿用到近現代。

      人教版高中語文第二冊選用了蔡元培《就任北京大學校長之演說》一文,出現這樣兩個例子:

      18、諸君為大學學生,地位甚高,肩此重任(砥礪德行),責無旁貸。故諸君不惟思所以感己,更必有以勵人。

      19、同學中茍道德有虧,行有不正,為社會所訾詈,己雖規行矩步,亦莫能辯,此所以必互相勉勵也。

      翻譯:18……所以你們大家不僅要想用來感動自己的方法,更一定要有用來勉勵別人的方法。

            19……這是大家必須互相勉勵的原因呢。

      由上述可見,“所以”及其延伸結構對學習語文尤其是文言文還是相當重要的,在學習中應當加以重視。另外,上面所有的翻譯都是遵循學習文言文堅持直譯的原則,特此指出。敬請讀者批評指正。

       

      吳秀坤

      [文言文中所以結構的用法及其延伸]相關文章:

      1.文言文中的詞

      2.文言文中的古今異義

      3.文言文中思念的句子

      4.狼文言文中的之翻譯

      5.焉字在文言文中的翻譯

      6.為學文言文中文翻譯

      7.文言文中言簡意賅的翻譯方法

      8.《強項令》文言文及其翻譯

      9.文言文西山經及其翻譯

      10.教案延伸活動

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        只有国产99有精品视频 | 午夜亚洲精品专区高潮日w 亚洲一区二区三区中文字幕网 | 综合久久大伊人精品 | 在线a亚洲视频播放在线观看 | 日韩欧美国产专区v | 亚洲欧洲国产欧美一区精品 |