<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      曹植《七步詩》原文加拼音

      時間:2021-06-11 16:16:52 我要投稿

      曹植《七步詩》原文加拼音

        導語:《七步詩》是三國時期魏國詩人曹植的一首詩。下面是小編整理的曹植《七步詩》原文加拼音,希望對大家有所幫助。

      曹植《七步詩》原文加拼音

        七步詩

        作者:曹植

        zhǔ dòu rán dòu qí

        煮 豆 燃 豆 萁 ,

        lù chǐ yǐ wéi zhī

        漉 豉 以 為 汁 。

        qí zài fǔ xià rán

        萁 在 釜 下 燃 ,

        dòu zài fù zhōng qì

        豆 在 釜 中 泣。

        běn shì tóng gēn shēng

        本 是 同 根 生,

        xiāng jiān hé tài jí

        相 煎 何 太 急 。

        注釋  嘗:嘗試。

        持:用來。

        羹(gēng):用肉或菜做成的糊狀食物。

        漉(lù):過濾。

        鼓(gǔ):豆。這句的意思是把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。

        萁:豆類植物脫粒后剩下的.莖。

        釜:鍋。

        燃:燃燒。

        本:原本,本來。

        煎:煎熬。

        相煎:指互相殘害全,表達了曹植對曹丕的不滿。

        泣:小聲哭泣。

        何:何必。

        譯文

        鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆子汁來做成糊狀食物。豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。它說:我們本來是同條根上生出來的,你又怎能這樣急迫地煎熬我呢?

        (這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,表現了作者對兄弟相逼,骨肉相殘不滿與厭惡。)

        賞析

       這首詩以比興的手法出之,語言淺顯,是寓意明暢,無庸多加闡釋,只須于個別詞句略加疏通,其意自明。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實在令人嘆為觀止。“本自同根生,相煎何太急”二語,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。

        通過燃萁煮豆這一個日常現象,抒發曹植內心的悲憤。

      【曹植《七步詩》原文加拼音】相關文章:

      曹植的七步詩原文拼音05-11

      七步詩原文不帶拼音曹植01-04

      《七步詩》曹植原文拼音版12-26

      曹植七步詩原文帶拼音12-24

      曹植七步詩原文07-21

      曹植七步詩的原文07-19

      七步詩曹植原版拼音05-11

      七步詩帶拼音曹植07-20

      七步詩曹植拼音版12-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本国产一区二区三区在线观看 | 日本久久国产精品 | 一区二区三区精品视频在线观看 | 亚洲视频免费观看 | 亚洲产在线精品亚洲第一站1 | 中文字幕一区日韩高清 |