<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《寒食》詩句翻譯及評析

      時間:2021-03-17 20:41:54 我要投稿

      《寒食》詩句翻譯及評析

        《寒食》是唐代詩人韓翃創作的一首七絕。以下是小編精心整理的《寒食》詩句翻譯及評析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

      《寒食》詩句翻譯及評析

        《寒食》

        作者:韓翎

        春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。

        日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

        【注解】:

        1、寒食:每年冬至以后的一百零五天,大概是清明節的'前兩天為寒食節。據左傳所載,晉文公火燒森林求介之推,沒想到他卻抱著大樹活活被燒死,晉國人為了悼念他,每年的這一天禁火,只吃冷食,所以稱寒食。

        2、御柳:皇帝御花園里的柳樹。

        3、傳蠟燭:雖然寒食節禁火,但公侯之家受賜可以點蠟燭。

        4、五侯:后漢桓帝在一天之中封了五個得寵的宦官為侯,世稱五侯。

        【韻譯】:

        春天,長安城處處飄飛著落花;

        寒食節,東風把御園柳枝研薄,

        黃昏時,宮中傳出御賜的燭火,

        輕煙散入了,新封的王侯之家。

        【評析】:

        這是一首諷刺詩。寒食節禁火,然而受寵的宦者,卻得到皇帝的特賜火燭,享有特權。詩是譏諷宦者的得寵。因此,蘅塘退士批注:“唐代宦者之盛,不減于桓靈。詩比諷深遠。”首二句寫仲春景色;后二句暗寓諷喻之情。詩不直接諷刺,而只描摹生活上的特權階層,含隱巧妙,入木三分。據唐代孟姿撰的《本事詩》說:這首詩頗為唐德宗賞識,御批提拔韓盼駕部郎中知制誥的要職。當時江淮刺史也名叫韓牛又以同名同進。德宗便親書“春城無處不飛花”全詩,并批道“與此韓擰保成為一時佳話,流傳天下。

      【《寒食》詩句翻譯及評析】相關文章:

      寒食原文翻譯及賞析【薦】02-27

      寒食原文翻譯及賞析(15篇)02-09

      寒食原文翻譯及賞析(集錦15篇)02-27

      寒食原文翻譯及賞析(合集15篇)02-27

      寒食原文翻譯及賞析(集合15篇)02-27

      寒食原文翻譯及賞析集合15篇02-27

      寒食原文翻譯及賞析通用15篇02-27

      寒食原文翻譯及賞析(精選15篇)02-27

      寒食原文翻譯及賞析(通用15篇)02-27

      寒食原文翻譯及賞析匯編15篇02-27

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲五月丁香中文字幕 | 三级中文字幕在线视频 | 日本特黄特黄刺激免费大片 | 色色综合久久久久久久综合 | 日韩精品卡通动漫中文字幕 | 欧美一区二区日韩国产 |