<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《母別子》詩歌賞析

      時間:2021-06-11 20:18:40 詩歌 我要投稿

      《母別子》詩歌賞析

        母別子

      《母別子》詩歌賞析

        唐·白

        居易母別子,子別母,白日無光哭聲苦。

        關西驃騎大將軍,去年破虜新策勛。

        敕賜金錢二百萬,洛陽迎得如花人。

        新人迎來舊人棄,掌上蓮花眼中刺。

        迎新棄舊未足悲,悲在君家留兩兒。

        一始扶行一初坐,坐啼行哭牽人衣。

        以汝夫婦新燕婉,使我母子生別離。

        不如林中烏與鵲,母不失雛雄伴雌。

        應似園中桃李樹,花落隨風子在枝。

        新人新人聽我語,洛陽無限紅樓女。

        但愿將軍重立功,更有新人勝于汝。

        【注釋】

        1、烏與鵲:林中自由自在的鳥兒。

        2、雛:小鳥。

        【翻譯】

        母別子,子別母,白天的陽光似乎都因為悲傷而失去了光彩,哭聲中無限凄苦。

        一家人住在關西長安,丈夫身居大將軍的高位,去年立了戰功,又被加封了爵土。

        還得到了賞賜的金錢二百萬,于是便在洛陽娶了如花似玉的新婦。

        新婦來了不滿足,就要丈夫拋舊婦;她是他掌上的蓮花,我卻是他們眼中的釘子。

        喜新厭舊是俗世的常情,這本來也不足為悲,我就要收拾行裝,無奈地離開。

        但悲傷的是,留在丈夫家的,還有兩個親生的小孩。

        一個才剛剛會扶著床沿走路,一個才剛剛能夠坐起來。

        坐著的孩子啼哭,會走路的孩子牽著我的衣服。

        你們夫婦新歡燕爾,卻讓我們母子生離死別,從此不得相見。

        此時此刻,我的心有訴不出的悲苦,人的薄情啊,還不如林中的烏鵲,母鳥不離開小雛,雄鳥總在它們身旁呵護。

        此情此景,倒象是后園的桃樹,曾經遮蔽著花房的花瓣已經隨風落去,幼小的果實還將掛在梢頭經歷霜雪雨露。

        新人新人你聽我說,洛陽有無數的'紅樓美女,但愿將軍將來又立了什么功勛,再娶一個比你更嬌艷的新婦。

        【賞析】

        《母別子》是《新樂府》五十首中的一首。這兩句是寫將軍遺棄妻子,迫使母子別離時妻子說的話:我們母子生離死別,連林中鳥兒都不如;那些鳥兒母親不失兒女,丈夫陪伴妻子,過著恩恩愛愛、白頭到老的生活。凄婉哀怨,聲淚俱下,比喻真切,意境獨到。

        【作者介紹】

        白居易(772~846),字樂天,晚年又號稱香山居士,河南鄭州新鄭人,是我國唐代偉大的現實主義詩人,他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陜西、出生于河南鄭州新鄭,葬于洛陽。白居易故居紀念館坐落于洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峰。

      【《母別子》詩歌賞析】相關文章:

      白居易的母別子詩歌賞析09-29

      《母別子》譯文及賞析06-12

      母別子原文及賞析08-24

      母別子的原文翻譯及賞析06-14

      母別子原文翻譯賞析05-04

      白居易《母別子》08-30

      贊美母親的古詩《母別子》及譯文11-30

      《母子別》詩歌賞析04-11

      顧城詩歌《別》賞析10-20

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        欧美精品高清一区二区蜜芽 | 日本七七中文字幕 | 中文字幕久热精品免费视频 | 亚洲中文字幕乱码影院在线 | 亚洲国产精品久久精品 | 亚洲乱码精品一区二区不卡 |