<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《花影》詩歌賞析

      時間:2021-06-12 10:07:09 詩歌 我要投稿

      《花影》詩歌賞析

        花影

      《花影》詩歌賞析

        (宋)蘇軾

        重重疊疊上瑤臺,

        幾度呼童掃不開。

        剛被太陽收拾去,

        卻教明月送將來。

        注釋

        重重迭迭:形容地上的花影一層又一層,很濃厚。

        瑤臺:華貴的亭臺。

        幾度:幾次。

        童:男仆。這兩句說,亭臺上的花影太厚了,幾次叫仆人掃都掃不掉。

        收拾去:指日落時花影消失,好像被太陽收拾走了。

        教:讓。

        送將來:指花影重新在月光下出現(xiàn),好像是月亮送來的。將,語氣助詞,用于動詞之后。這兩句說,太陽落了,花影剛剛消失,明月升起,它又隨著月光出現(xiàn)了。

        參考譯文

        亭臺上的花影一層又一層,幾次叫童兒去打掃,可是花影怎么掃走呢?傍晚太陽下山時,花影剛剛隱退,可是月亮又升起來了,花影又重重疊疊出現(xiàn)了。

        賞析:

        這是一首詠物詩,詩人借吟詠花影,抒發(fā)了自己想要有所作為,卻又無可奈何的心情。

        這首詩自始至終著眼于一個“變”字,寫影的變化中表現(xiàn)出光的變化,寫光的變化中表現(xiàn)出影的變化。第一句中“上瑤臺”,這是寫影的動,隱含著光的動。為什么用“上”,不用“下”,因?yàn)榧t日逐漸西沉了。第二句“掃不開”寫影的不動,間接地表現(xiàn)了光的不動。光不動影亦不動,所以憑你橫掃豎掃總是“掃不開”的。三四兩句,一“收”一“送”是寫光的變化,由此引出一“去”一“來”影的變化。花影本是靜態(tài)的,詩人抓住了光與影的相互關(guān)系,著力表現(xiàn)了花影動與靜,去與來的變化,從而使詩作具有了起伏跌宕的.動態(tài)美。

        寫光的變化,寫花影的變化,歸根到底是為了傳達(dá)詩人內(nèi)心的感情變化。“上瑤臺”寫花影移動,已含有鄙視花影之意;“掃不開”寫花影難除,更明現(xiàn)憎惡花影之情;“收拾去”寫花影消失,大有慶幸之感;“送將來”寫花影再現(xiàn),又發(fā)無奈之嘆。詩人巧妙地將自己內(nèi)心的感情變化寓于花影的倏忽變化之中,使詩作具有言近旨遠(yuǎn),意在言外的含蓄美。

        有人評論說:“上瑤臺”比喻小人在高位當(dāng)權(quán);“掃不開”比喻正直之臣屢次上書揭露也無濟(jì)于事;三四兩句以太陽剛落,花影消失,明月東升,花影重映,比喻小人暫時銷聲匿跡,但最終仍然出現(xiàn)在政治舞臺上。從詩人一生仕途坎坷,政治失意的情況來分析,產(chǎn)生鄙視群小,痛恨官場xx的感情也許是可能的。但詩歌作為文藝作品,它顯然不能是生活的實(shí)錄,它比生活本身應(yīng)該更概括,更集中,更有典型性,因此,一定要坐實(shí)哪一句即喻什么人或什么事,難免會有牽強(qiáng)附會之嫌了。

      【《花影》詩歌賞析】相關(guān)文章:

      花影原文及賞析08-18

      蘇軾《花影》賞析11-03

      我隨花影詩歌07-14

      花影原文翻譯及賞析10-20

      蘇軾名詩《花影》賞析11-08

      花影原文翻譯及賞析精選3篇01-05

      花影原文翻譯及賞析3篇01-04

      花影原文翻譯及賞析(3篇)01-04

      花影原文翻譯及賞析(精選3篇)04-04

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美日韩国产高清一区 | 污污网站国产精品白丝袜 | 日本系列有码字幕中文字幕 | 日本午夜精品视频在线观看 | 香港三香港日本三级在线理论 | 日韩AV有码在线播放二区 |