<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      四級(jí)翻譯真題及答案

      時(shí)間:2021-06-28 11:30:16 試題 我要投稿

      四級(jí)翻譯真題及答案

        「四級(jí)翻譯真題」

        Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

        為了促進(jìn)教育公平,中國(guó)已經(jīng)投入360億元,用于改善農(nóng)村地區(qū)教育設(shè)施和加強(qiáng)中西部地區(qū)農(nóng)村義務(wù)教育。這些資金用于改善教學(xué)設(shè)施、購(gòu)買書籍,使16萬多所中小學(xué)受益。資金還用于購(gòu)置音樂和繪畫器材。現(xiàn)在農(nóng)村和山區(qū)的兒童可以與沿海城市的`兒童一樣上音樂和繪畫課。一些為接受更好教育而轉(zhuǎn)往城市上學(xué)的學(xué)生如今又回到了本地農(nóng)村學(xué)校就讀。

        「四級(jí)翻譯參考答案」

        In order to promote equity in education, China has invested 36 billion yuan for improving educational facilities in rural areas and strengthening rural compulsory education in the Midwest. These funds were used to improve the teaching facilities and purchase books, so that more than 160,000 primary and secondary schools benefit from it.These funds are also used to purchase musical instruments and painting equipments.Now children in rural and mountainous areas can learn music and painting like those children in coastal cities.Some students who transferred to the city schools in order to receive a better education now get back to the local rural schools.

      【四級(jí)翻譯真題及答案】相關(guān)文章:

      四級(jí)翻譯真題演練含答案11-20

      翻譯真題及參考答案11-19

      六級(jí)翻譯真題及答案11-19

      六級(jí)翻譯真題及答案整理05-14

      高級(jí)口譯真題翻譯部分答案及講評(píng)11-19

      動(dòng)名詞的用法解析及四級(jí)真題及答案11-19

      英語四級(jí)閱讀真題與答案資料12-28

      中山大學(xué)翻譯碩士MTI真題及答案11-19

      整容閱讀真題答案03-02

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲一区二区偷拍精品 | 中文字幕有码在线 | 一级国产交换配乱婬视频 | 日本亚洲成a人片在线观看 一本大道香蕉久在线播放29 | 日本精品免费在线视频 | 五月天亚洲视频福利 |