<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      文帝議佐百姓詔原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2023-12-21 10:19:42 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      文帝議佐百姓詔原文翻譯及賞析

      文帝議佐百姓詔原文翻譯及賞析1

        原文:

        間者數(shù)年比不登,又有水旱疾疫之災(zāi),朕甚憂之。愚而不明,未達(dá)其咎。意者朕之政有所失、而行有過與?乃天道有不順、地利或不得、人事多失和、鬼神廢不享與?何以致此?將百官之奉養(yǎng)或費(fèi)、無(wú)用之事或多與?何其民食之寡乏也?夫度田非益寡,而計(jì)民未加益,以口量地,其于古猶有余,而食之甚不足者,其咎安在?無(wú)乃百姓之從事于末、以害農(nóng)者蕃、為酒醪以靡谷者多、六畜之食焉者眾與?細(xì)大之義,吾未能得其中。其與丞相、列侯、吏二千石、博土議之,有可以佐百姓者,率意遠(yuǎn)思,無(wú)有所隱。

        注釋:

       。1)間:jián,近、近來(lái)。

        (2)比:連續(xù),頻繁。

        (3)登:作物的成熟和收獲。

        (4)咎:災(zāi)禍、禍根,也可引申為過失。這句是說(shuō),不明白它的禍根所在。

        (5)度:duó,量,計(jì)算,此處為丈量土地。

        (6)末:古有士、農(nóng)、工、商的順序,商排最末尾。有輕視商的意思。

       。7)蕃:繁多。

       。8)醪(láo):酒。靡(mí):浪費(fèi)。

       。9)六畜:即馬、牛、羊、雞、犬、豕。

       。10)義:道理,意義。

        (11)二千石:漢代內(nèi)自九卿郎將,外至郡守,俸祿為二千石。,即月俸百二十斛,這里是以祿俸為職務(wù)的代稱。

        (12)博士:秦及漢初立博士,掌管古今史事待問及書籍典守。到漢武帝時(shí),設(shè)五經(jīng)博士,置弟子員,此后博士專講經(jīng)學(xué)傳授,與文帝、景帝時(shí)的博士制度有區(qū)別。

       。13)率意:竭盡心意。

        翻譯:

        近來(lái)連續(xù)幾年作物欠收,又有水災(zāi)旱災(zāi)和疾病成災(zāi),我非常擔(dān)憂啊。我愚而不明,不知道導(dǎo)致(這些)問題的原因。我想,我的政策有過失因而執(zhí)政有過錯(cuò)嗎?是天道有不順、地利或許沒有得到、人事大都失去了和睦、鬼神被遺棄沒有祭祀嗎?為什么會(huì)這樣呢?養(yǎng)官的俸祿是不是太多了,沒用的.事是不是做得太多了?為什么民眾的糧食會(huì)匱乏呢?

        計(jì)算(一下)田地沒有更少,統(tǒng)計(jì)民眾人口沒有增加,按照人口來(lái)算田地,那比古人還有多余啊,但吃的東西非常不足的,它的根源在哪里呢?難道是百姓從事商業(yè)損害農(nóng)業(yè)的地方很多,還是做酒浪費(fèi)的谷子很多,禽畜吃掉的糧食很多嗎?大大小小的道理,我沒能明白它的主要原因,要與丞相、列侯、吏二千石、博士們討論這個(gè)問題,有可以幫助百姓的辦法,用心大膽地廣開思路,不要有所隱瞞!

        賞析:

        這篇文章全文共分四段:首段說(shuō)明憂慮民生的日益困苦。二段從朝廷行正和官吏方面設(shè)想民困的原因。三段從民情習(xí)俗方面設(shè)想民困的原因。末段令丞相、列侯、吏二千石、博士等仔細(xì)討論,不可以隱諱。通篇辭、意委婉,官式文書而如話家常,流露在字裏行間的愛民之心,特別感人。漢文帝劉恒是封建社會(huì)中一位比較能體貼民間疾苦的皇帝。

      文帝議佐百姓詔原文翻譯及賞析2

        間者數(shù)年比不登,又有水旱疾疫之災(zāi),朕甚憂之。愚而不明,未達(dá)其咎。意者朕之政有所失、而行有過與?乃天道有不順、地利或不得、人事多失和、鬼神廢不享與?何以致此?將百官之奉養(yǎng)或費(fèi)、無(wú)用之事或多與?何其民食之寡乏也?

        夫度田非益寡,而計(jì)民未加益,以口量地,其于古猶有余,而食之甚不足者,其咎安在?無(wú)乃百姓之從事于末、以害農(nóng)者蕃、為酒醪以靡谷者多、六畜之食焉者眾與?細(xì)大之義,吾未能得其中。其與丞相、列侯、吏二千石、博土議之,有可以佐百姓者,率意遠(yuǎn)思,無(wú)有所隱。

        翻譯

        近來(lái)連續(xù)幾年作物欠收,又有水災(zāi)旱災(zāi)和疾病成災(zāi),我非常擔(dān)憂啊。我愚而不明,不知道導(dǎo)致(這些)問題的原因。我想,我的政策有過失因而執(zhí)政有過錯(cuò)嗎?是天道有不順、地利或許沒有得到、人事大都失去了和睦、鬼神被遺棄沒有祭祀嗎?為什么會(huì)這樣呢?養(yǎng)官的俸祿是不是太多了,沒用的事是不是做得太多了?為什么民眾的糧食會(huì)匱乏呢?

        計(jì)算(一下)田地沒有更少,統(tǒng)計(jì)民眾人口沒有增加,按照人口來(lái)算田地,那比古人還有多余啊,但吃的東西非常不足的,它的根源在哪里呢?難道是百姓從事商業(yè)損害農(nóng)業(yè)的地方很多,還是做酒浪費(fèi)的谷子很多,禽畜吃掉的.糧食很多嗎?大大小小的道理,我沒能明白它的主要原因,要與丞相、列侯、吏二千石、博士們討論這個(gè)問題,有可以幫助百姓的辦法,用心大膽地廣開思路,不要有所隱瞞!

        注釋

        間:近、近來(lái)。

        比:連續(xù),頻繁。

        登:作物的成熟和收獲。

        咎:災(zāi)禍、禍根,也可引申為過失。這句是說(shuō),不明白它的禍根所在。

        度:量,計(jì)算,此處為丈量土地。

        末:古有士、農(nóng)、工、商的順序,商排最末尾。有輕視商的意思。

        蕃:繁多。

        醪:酒。

        靡:浪費(fèi)。

        六畜:即馬、牛、羊、雞、犬、豕。

        義:道理,意義。

        二千石:漢代內(nèi)自九卿郎將,外至郡守,俸祿為二千石。,即月俸百二十斛,這里是以祿俸為職務(wù)的代稱。

        博士:秦及漢初立博士,掌管古今史事待問及書籍典守。到漢武帝時(shí),設(shè)五經(jīng)博士,置弟子員,此后博士專講經(jīng)學(xué)傳授,與文帝、景帝時(shí)的博士制度有區(qū)別。

        率意:竭盡心意。

        賞析

        這篇文章全文共分四段:首段說(shuō)明憂慮民生的日益困苦。二段從朝廷行正和官吏方面設(shè)想民困的原因。三段從民情習(xí)俗方面設(shè)想民困的原因。末段令丞相、列侯、吏二千石、博士等仔細(xì)討論,不可以隱諱。通篇辭、意委婉,官式文書而如話家常,流露在字裏行間的愛民之心,特別感人。漢文帝劉恒是封建社會(huì)中一位比較能體貼民間疾苦的皇帝。

      【文帝議佐百姓詔原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文翻譯及賞析12-18

      墨梅原文翻譯及賞析12-17

      落花原文翻譯及賞析12-17

      社日原文翻譯及賞析12-17

      佳人原文翻譯賞析12-17

      野菊原文翻譯及賞析12-17

      所見原文翻譯及賞析12-17

      菊原文翻譯及賞析12-17

      出塞原文翻譯及賞析12-17

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲综合不卡在线视频 | 久99视频精品免费观看福利 | 午夜性色生活片在线观看 | 中文字幕日本一区二区 | 午夜视频在线观看一区 | 一本大道香蕉久在线播放29 |