<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      江上原文賞析

      時間:2024-02-26 19:54:39 好文 我要投稿
      • 相關推薦

      江上原文賞析

      江上原文賞析1

      早寒江上有懷

      【唐】孟浩然

      木落雁南度,北風江上寒。

      我家襄水曲,遙隔楚云端。

      鄉淚客中盡,孤帆天際看。

      迷津欲有問,平海夕漫漫。

        注釋

        ①選自《孟浩然集》。

        ②木落:樹木的葉子落下來。

        ③雁南度:大雁南飛。

        ④襄水曲:在漢水的轉彎處。襄水,指漢水,流經孟浩然的家鄉襄陽(現在屬湖北)。曲,曲折轉彎處。

        ⑤楚云端:長江中游一帶云的盡頭。

        ⑥天際:天邊。

        ⑧迷津:迷失道路。津,渡口

        ⑧平海夕漫漫:形容長江水勢很大

        譯文

        樹葉飄落大雁飛向南方,北風蕭瑟江上分外寒冷。

        我家在彎彎漢水轉彎處,遠望楚天云海迷迷茫茫。

        思鄉的眼淚在旅途流盡,看一葉孤帆在天邊飄蕩。

        迷失道路問渡口在何處?茫茫江水在夕陽下流淌。

        賞析

        詩的開頭兩句,扣詩題“早寒江上”。“木落雁南度”是眼中所見“早寒”景象,“北風江上寒”更多地著眼于自身的感受。兩句詩很具體的寫出了季節氣候特點,應該說,就是寫實;但這兩句寫早寒景象的詩是為下面的'抒情做準備的,所以又有起興的作用。面對秋末冬初的蕭條景物,不禁勾起思鄉情懷,于是首先就想到自己的家鄉:家鄉在襄水灣曲處,遠隔著楚地云天,很遠哪!遠隔難到,因此思念更加深切。“鄉淚客中盡”,正面抒發了思鄉,一個“近”將詩人的思鄉之情作了盡情的抒發。如此思鄉,當然就想到回鄉,于是才有“孤帆天際看”的表現。看天際孤帆,就勾起了乘船返鄉的念頭。這念頭實在是鄉思所致,然而想回鄉,也沒有那么容易,因為迷失了道路;迷失道路本來可以詢問,但江水與海相平,水勢漫漫,又到哪里去問路呢?

        最后兩句,從表面看寫歸路之難,仔細推敲我們發現這里不是純粹寫實,有著很深的含意。

        孟浩然曾與唐玄宗開元十五年到長江下游漫游過一次,開元十七年至二十一年孟浩然再到吳越漫游。這首詩可能作與漫游時期。因離鄉日久,觸景生情,便在詩中表達了對家鄉的思念,并抒發了心境的迷茫之情。寫景自然典型,抒情真切深入,可以稱之為“情因景生,情景交融”。

      江上原文賞析2

        江上古道是連接旌德江村與績溪上莊的一條古道,亦是當年胡適迎親之路。楊桃嶺是江上古道需要翻越的最高山嶺,海拔約700米左右,嶺北邊是旌德白地的江村,嶺南面是績溪的上莊村。當年胡適先生相親翻越此嶺,江冬秀回娘家常翻越此嶺。

        桃嶺數彎何險峻,

        如絲牽就世家姻。

        儒風士范石階印,

        深閨嬌容嶺上存。

        豪氣干得紫禁月,

        旌旗攪動紀年云。

        今朝古道探蹤跡,

        國棟足痕何處尋。

        注:桃嶺:指楊桃嶺古道,即旌德江村至績溪上莊的古道。傳為江冬秀與胡適聯姻所修。

        如絲:指古道如同紅絲帶一般。世家姻:即江、胡兩個世家的聯姻。

        儒風士范石階印:當年胡適先生尊奉母命西裝革履到江村相親,走在楊桃嶺古道上,其儒士風范何其瀟灑,曾給石階古道烙下深深印痕。

        豪氣干的紫禁月:想當年,胡適先生的一篇《文學改良芻議》,文中那改革文學的沖天豪氣足足影響了紫禁城上空的氣象。

        旌旗攪動紀年云:按照中國歷史紀年表,中華民國時代為一個紀年。胡適是新文化運動的旗手之一,他高擎的文學改良旗幟攪動了二十世紀前半頁中國新文化運動的際會風云。

        江上古道之美人潭瀑布

        美人譚瀑布在江村至上莊古道的楊桃嶺中段。從白地鎮的205國道上遠遠就能看到瀑布如一條白練從山壁斷崖的豁口處飛瀉而下,好不壯觀。當年江冬秀探親路上經過此潭時都要停下將潭水作鏡子照一照嬌容,理一理秀發。正是:

        楊桃瀑布欲從天,

        掛素前川一望間。

        昂首蛟龍瓊液瀉,

        凌空雪練玉屏懸。

        飛珠濺玉龍吟地,

        撞壁砰崖虎嘯篇。

        深閨當年回嫁地,

        常飲玉液浣嬌顏。

        注:欲從天:是說(瀑布)好像是從天上飛下來一般。

        掛素前川一望間:掛素,指飛掛著一條白色的帶子。前川,指南面的'山坳。一望間,指一眼就能望得見。全句是說,遠遠地站在白地鎮,一眼就能望得見前面(南面)的山崖上飛掛著一條白色的飄帶。

        昂首蛟龍瓊液瀉:就像蛟龍昂起頭噴瀉的瓊液一般,玉汽玲瓏,晶瑩剔透。

        玉屏:如玉的吊屏。

        深閨:指江冬秀。回嫁地:回到出嫁的地方,即娘家。

        浣:即洗一洗。

      江上原文賞析3

        江上漁者

        江上往來人,但愛鱸魚美。

        君看一葉舟,出沒風波里。

        古詩簡介

        《江上漁者》是宋代詩人范仲淹的一首五言絕句。這首的小詩指出江上來來往往飲酒作樂的人們,只知道品嘗鱸魚味道的鮮美,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭浪搏斗的危境與艱辛。全詩通過反映漁民勞作的艱苦,希望喚起人們對民生疾苦的注意,體現了詩人對勞動人民的同情。

        翻譯/譯文

        江上來來往往的人只喜愛鱸魚的味道鮮美。

        看看那些可憐的打魚人吧,正駕著小船在大風大浪里上下顛簸,飄搖不定。

        注釋

        ①漁者:捕魚的人。

        ②但:只

        ③愛:喜歡

        ④鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、味道鮮美的魚。生長快,體大味美。

        ⑤君:你。

        ⑥一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。

        ⑦出沒:若隱若現。指一會兒看得見,一會兒看不見。

        ⑧風波:波浪。

        賞析/鑒賞

        這首語言樸實、形象生動、對比強烈、耐人尋味的小詩,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對民生疾苦的注意。

        首句寫江岸上人來人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態,揭示“往來’的原因。后二句牽過的`視線,指示出風浪中忽隱忽現的捕魚小船,注意捕魚的情景。鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人對漁人疾苦的同情,深含對“但愛鱸魚美”的岸上人的規勸。“江上”和“風波”兩種環境,“往來人”和“一葉舟”兩種情態、“往來”和“出沒”兩種動態強烈對比,顯示出全詩旨在所在。[2]

        表現手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧跡鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達不平常的思想、情感,產生不平常的藝術效果。

      江上原文賞析4

        原文:

        西江上送漁父

        溫庭筠

        卻逐嚴光向若耶,釣輪菱棹寄年華。

        三秋梅雨愁楓葉,一夜篷舟宿葦花。

        不見水云應有夢,偶隨鷗鷺便成家。

        白蘋風起樓船暮,江燕雙雙五兩斜。

        注釋:

        ⑴嚴光:即嚴子陵,著名隱士,東漢開國皇帝光武帝劉秀的同學,曾隱居于浙江富春山垂釣。若耶:即若耶溪,在今浙江紹興,此溪有浣紗石,西施曾于此浣紗。此句謂漁父追隨嚴光,隱居與若耶溪。

        ⑵菱棹(zhào):采菱的小船。菱:一本作“茭”。[1]

        ⑶三秋:古代四季中每季都分為孟、仲、季。如秋季,第一月叫孟秋、第二月叫仲秋,第三月叫季秋。此處泛指秋天。梅雨:原指初夏產生在江淮流域持續較長的陰雨天氣。因時值梅子黃熟,故亦稱黃梅天。秋季無梅雨,此處應指如梅雨的秋雨。

        ⑷葦花:即蘆花,生于水邊。

        ⑸鷗鷺:一本作“煙鳥”。鷺:一本作“鳥。

        ⑹白蘋:水中浮草,夏秋間開小白花。

        ⑺五兩:劉學鍇認為這是古代測風器。雞毛五兩或八兩系于高竿頂上,藉以觀測風向、風力。一作“正雨”。

        ①三秋:此指農歷九月,即秋季的第三個月。 ②梅雨:指連陰雨。 ③楓葉:經霜變紅。喻嚴寒即將到來。 ④蓬舟:簡陋的小舟。 ⑤葦花:蘆葦花。

        名句:

        三秋梅雨愁楓葉,一夜篷舟宿葦花

        這兩句是說,時已深秋,連陰雨下個不停,更為發愁的是,紅葉經霜,天氣漸寒,冬日的生計該怎么維持?昨夜船停江邊的蘆葦叢中,孤單、寂寥,更顯得景象凄涼。兩句詩圍繞一個“愁”字展開,景象本已凄涼,而又夜宿蘆花蕩中,更增添了愁苦慘淡的氣氛。

        賞析:

        《西江上送漁父》是唐代文學家溫庭筠的詩作。此詩描寫漁父從容閑適的生活,寄托了作者對隱逸生活的向往之情,蘊含著道家自然而然的哲學思想。

        此詩首二句提綱挈領,點明漁父如嚴光般隱居若耶溪的生活。三至六句寫漂泊水上,隨遇而安,如鷗鷺般匿與蘆葦叢中安睡,如此才是真的容與自然之中。末二句評家們有爭議,有的.認為只是寫水上所見而已,并無深意。有的則認為寫樓船日暮仍勞勞不休,還要測風遠去,借此反襯漁父從容閑適的生活。從前六句中尚難看出飛卿是否有意諷刺世上勞勞不休之人,因此兩說均言之成理,可并存。此詩重點在于隨遇而安上,飛卿用了四句的篇幅寫漁父“偶隨鷗鷺便成家”,其中的“偶”字猶能傳遞出一種無目的性的生活,正與道家自然而然的哲學思想契合,此應為此詩主旨。

      江上原文賞析5

        江上看山

        船上看山如走馬,倏忽過去數百群。

        前山槎牙忽變態,后嶺雜沓如驚奔。

        仰看微徑斜繚繞,上有行人高縹渺。

        舟中舉手欲與言,孤帆南去如飛鳥。

        翻譯

        在船上看山,山巒如同駿馬疾走,數百座群峰頃刻間就從眼前過去了。

        錯雜不齊的前山瞬間變化萬千,紛雜繁多的后嶺猶如驚駭而奔跑。

        仰看山上的小路歪斜盤回曲折,高遠處隱約地看見有人在上面行走。

        我在船中高高地舉起手想和山上的行人打招呼,孤單的船只卻像飛鳥一般往南馳逐而去。

        注釋

        走馬:奔跑的駿馬。

        倏忽:很快地,忽然。

        槎牙:形容不齊的樣子。

        變態:改變形態。

        雜沓:沓,一作“逐”,雜亂。這里形容“驚奔”的樣子。

        微徑:山間小路。

        繚繞:回環旋轉。

        縹緲:形容隱隱約約的樣子。

        欲與言:指想和山上的行人說話。

        創作背景

        嘉祜四年(1059年),蘇軾從眉山赴汴京途中,途徑荊州,乘船江行,看到兩岸的群山心中充滿不盡的喜悅之情,其中被巫山秀美艷麗景象、巍峨的氣勢所吸引。于是詩人寫下這首詩,以多維多角度地描寫船行之速,來表現詩人當時的奇趣盎然。

        賞析

        這首詩采用的是白描手法。作者抓住急遽變化中的事物,恰當地表現出它們的變化。是詩人在詩歌創作初期所作的寫景詩的`代表,說明當時詩人已經具備了因物賦形的藝術功力。

        詩的前四句描寫的是荊州水路途中早晨在江上看山的圖景。時令是冬季,詩人在初升的日光中,前望崖岸剝落的山嶺,草木荒疏蕭索,在日光的照射下,呈現出赤紅的顏色。船不斷地前進,詩人卻沒有感覺到船動,而只感覺到兩岸的山在不斷地移動。船下行,看到的山是上行。“如走馬”,意思是山像馬一樣在走動,這里詩人是采用化靜為動的寫作手法,以反襯船速之快。同時也可見蜀中的山之多,因為蜀中的山連綿不斷,“馬”連成了群,一群一群地在自己眼前飛快地過去。船在加快速度前進,前面的山高低不齊,不成馬形,后面的山卻像受了驚的馬群失去隊形亂哄哄地奔跑。

        詩的后四句描寫所見山上道路以及環邊小景。傍晚時分,前行途中,偶一回頭,把目光轉向盤旋曲折的山路上,看到在落日余暉之中,天空孤云飄蕩,山上云氣繚繞,加之山路上的行人,景色美妙如新成之畫。而最后兩句“舟中舉手欲與言,孤帆南去如飛鳥。”詩人正想舉手和他說話,而船“如飛鳥”已駛過去了。記下了一剎那,又是一種境界。這里寫了船動。由雄悍、廓大轉入細徐,跌宕而有致。

        在這首詩中詩人描摹的景物,既有立體感,又有動態感,畫面鮮明。運用比喻,新鮮活潑,語言明快而自然,風格雄健。詩人于字里行間,充滿了對優美的自然景色的欣悅和向往之情。這首詩呈現了蘇軾詩風的基調。

      江上原文賞析6

        水調歌頭·江上春山遠

        宋朝 葛長庚

        江上春山遠,山下暮云長。相留相送,時見雙燕語風檣。滿目飛花萬點,回首故人千里,把酒沃愁腸。回雁峰前路,煙樹正蒼蒼。

        漏聲殘,燈焰短,馬蹄香。浮云飛絮,一身將影向瀟湘。多少風前月下,迤邐天涯海角,魂夢亦凄涼。又是春將暮,無語對斜陽。

        《水調歌頭·江上春山遠》譯文

        江上春日的青山遠隔,山下晚霞鋪滿天際。相留相送時只見滿眼都是繽紛的落英,驀然回首,故人已在千里之外,而孤零零的我只能整日里借酒來澆灌我的愁腸。回雁峰前的道路上,輕煙籠罩,草木蔥籠,一片蒼茫。

        天色將明,滴漏,聽起來分外清晰,眼前的燈焰在一寸寸地逐漸縮短,一夜未眠,隱隱又聞到了馬蹄上野花的余香。恍若那漂浮的云朵,飛舞的柳絮,我又將拖著孤獨疲憊的身子向瀟湘而去。這一生不知有多少風前月下的日子,是在漂泊流離、羈旅天涯中度過的,連夢境都是那樣的凄涼。又是暮春時節,面對脈脈斜陽,我佇立無語。

        《水調歌頭·江上春山遠》注釋

        暮云:黃昏的云。

        沃:澆。

        回雁峰:在湖南衡陽市南,為衡山七十二峰之首,峰勢如雁之回旋,故名。相傳雁飛至此不再南飛,遇春而回。

        瀟湘:瀟水和湘水,亦作湘江的別稱,在湖南省南部。

        迤邐:一路曲折行去。

        《水調歌頭·江上春山遠》賞析

        這首詞開頭的“江上春山遠,山下暮云長”二句,選用江、山、云這些巨幅背景入詞,同時用“遠”字、“長”字預示行人遼遠的去向,用“春”字、“暮”字勾勒出最叫人傷神的時令。因此,起首十字在點明“相留相送”之前,就已飽含了惜別的全部情緒。這首詞的開頭純用景語,由于一二句意境高遠,所以詞篇剛一開始就將離別的愁緒,渲染得分外的濃烈,接著就有“相留相送”一句,似乎感情的即將洶涌而出了。誰知剛說完了這四個字,作者卻突然打住,來了句“時見雙燕語風檣”。“相留相送”的心情如何?作者反而欲說還休,這種寫法既寫出情之切,難以表達,同時又使文勢跌宕,于一張一弛之中顯出了作者煉句謀篇的功夫。“雙燕語風檣”是借物寫人,從側面補敘“相留相送”中的情意。“滿目”以下三句分別將別時所見、分手遠去、別后獨處三個環節寫了出來。

        詞篇寫別離,但離別情緒卻沒有用一個字來正面點染,只用當時所見的江、山、云、雙燕、飛花烘托離人的辛酸,這在古人詩詞中已屬少見;至于將別去的速度寫得那么迅疾,近乎是疊用由言別到分手到孤單的一個個鏡頭,則無疑又是抒寫離人凄苦最有效的手段。用“千里”明提兩地遙遠的距離,用“沃”反襯愁腸回繞的痛楚,都極有分量。“回雁峰前路”是設想中的來日前程。回雁峰為衡山七十二峰之首,相傳秋雁南飛,至此而返。但是作者到了那里,返得了還是返不了呢?“煙樹正蒼蒼”便暗示:那里渺茫難測,何從預料歸期!可知,前途中山、水正多,詞中獨寫“回雁峰”是有講究的。

        下半闋,作者用三個字的短句,選取漏、燈、馬三種事物表現行人單調的旅途生涯。其中,寫漏聲用“殘”,寫燈焰用“短”,是在暗示作者經歷著一個不眠之夜。“馬蹄香”是用馬蹄尚有踏花余香,來說明主人公駐足不久。然而漏殘焰短,天亮在即,新的跋涉又將開始。“浮云飛絮,一身將影向瀟湘”寫的是未來的旅程。詞用“浮云飛絮”比喻旅人,是古人詩文中較為常見的;而“一身將影”用上“將”字,把“形只影單”的意思予以翻新,就開始露出逋峭之勢;至“向瀟湘”三字雖只引入地名,但瀟湘為湘江的`別稱,位置在衡山之,連系上半闋中“回雁峰前路”一句,將詞人心中的留連眷念之情刻畫了出來。

        “多少”以下三句寫“一身將影向瀟湘”時的情緒,其中“多少風前月下”即敘述自己的孤獨,又比照往日風前月下的幸福與團聚,在對比中寫盡思念,寫透凄切。“迤邐天涯海角”從回雁峰、瀟湘再往極遠推開,并從“多少風前月下”的美好回憶中驚醒,于是自然吐出了“魂夢亦凄涼”這一撕裂肝肺的呼聲。以“又是春將暮”結尾,既呼應“江上春山遠”,又挽住不盡的跋涉:“無語對斜陽”既呼應“山下暮云長”,又挽住無窮的凄涼。有了這兩句,就能總攬全篇大旨,使詞作首尾連貫,渾然一體。此外,結處出現“無語對斜陽”的人形象,將所有的情思全凝聚在他那深沉的眼神里,也極耐尋味。

        葛長庚有云游四方和道士生活的薰陶,因而他的作品清雋飄逸。這闋詞賦離愁,從“春山”、“暮云”以下,選用一連串最能叫人愁絕的景物,間用比興與直接抒寫之法,多方面渲染個人情緒,寫得愁腸百轉,深沉郁結。然而詞篇從“相留相送”寫起,一氣經過回雁峰、瀟湘,直至天涯海角,又似江河流注,雖千回百轉,卻能一往直前。氣脈貫通,氣韻生動,實是詞中珍品。

        《水調歌頭·江上春山遠》創作背景

        葛長庚是個道土,常年四處游離,足跡遍布南宋山河,并且交友甚廣。這次遠去他鄉,好友前來送別,彼此戀戀惜別,依依語語,再三地互相囑托。分別在即,有感而發,故作此詞。

      江上原文賞析7

        秋晚的江上

        作者:劉大白

        歸巢的鳥兒,

        盡管是裷了,

        還馱著斜陽回去。

        雙翅一翻,

        把斜陽掉在江上;

        頭白的蘆葦,

        也妝成一瞬的紅顏了。

        一九二三年

        《秋晚的江上》賞析:

        劉大白此詩形散而意濃,雋永而優美。細察,其形式排成三行,而語言結構實為三句,即“鳥兒馱著夕陽”“、雙翅一翻”、“蘆葦妝成紅顏了”,是一首典型的微型散文詩。

        歸鳥何以倦了?鳥倦實在也是人倦。這是詩人的想象,同時也是詩人情感的移入。一個“馱”字,一方面突出鳥倦的程度,另一方面也是景致的進一步渲染和奇麗的想象。第二行,鳥翻雙翅,抖落斜陽,這種夸張的描寫體現了鳥擺脫重負、追求自由的精神。第三行,通過“妝”和“紅顏”,把蘆葦人格化,給全詩平添了一些情趣與生氣。

        新詩問世之后,面對多災多難亦多希望和幻想的時代家邦,二十世紀的中國詩人曾經有過太多的入世濟世的政教激情,無暇關注社會現實之外的自然造化,流連景物忘情山水,所以“以境勝”的新詩作品,過去一直很少見到。劉大白寫于1923年的.這首小詩算是片刻偷閑的一個例外了。歸鳥、斜陽、清江、蘆葦、向晚等一組五彩斑斕的景象交相輝映,倦態、馱著、翻翅、掉落、妝成等一組動感十足的場景相繼登場,這寧靜優美的景色,浸透著詩人的瞬間感受,流露出詩人的無比欣悅心情,,如一幀色彩明麗的風光小品,自是可人之境。

        詩人劉大白簡介:

        劉大白(1880~1932)中國詩人。原名金慶棪,后改姓劉,名靖裔,字大白,別號白屋。浙江紹興人。五四運動前就開始寫白話詩,是新詩的倡導者之一。他的詩以描寫民眾疾苦之作影響最大。1924年任復旦大學、上海大學教授。同年出版新詩集《舊夢》。1926年出版第二部新詩集《郵吻》。1928年棄教從政,任浙江省教育廳秘書、浙江大學秘書長,次年去南京任教育部常任次長。出版的著作還有《舊詩新話》、《白屋說詩》、《白屋文話》、《中國文學史》及舊體詩集《白屋遺詩》等。1929年還將《舊夢》重編為《再造》、《丁寧》、《賣布謠》、《秋之淚》4集出版。

      江上原文賞析8

        柳營曲·江上

        煙艇閑,雨蓑干,漁翁醉醒江上晚。啼鳥關關,流水潺潺,樂似富春山。數聲柔櫓江灣,一鉤香餌波寒。回頭貪兔魄,失意放漁竿;看,流下蓼花灘。

        譯文及注釋

        譯文

        煙霧籠罩下的小船自在悠閑,雨水批濕的蓑衣又被風吹干,漁翁酒醒時江上天色已晚。聽鳥鳴叫,流水潺潺,樂趣恰似嚴子陵隱居富春山。輕輕搖著船兒駛過江灣,寒波里垂下關夠魚餌。抬頭貪看月亮,不留神放開了魚竿。回過神來,看那小船已順流而下,蕩進了蓼花灘中。

        注釋

        柳營曲:越調曲牌名。

        煙艇閑:此句寫煙水之中小船靜靜地停泊著。

        關關:鳥和鳴聲。

        富春山:關名嚴陵山,漢嚴子陵曾隱居耕釣于此,上有子陵釣臺。在今浙江桐廬縣西。

        兔魄:月亮。

        蓼(liǎo)花:蓼是關種水邊生長的植物,花如穗,有紅有白。

        賞析

        這首散曲是借自然景物來表現理想主義的生活場景與思想感情的關則例證。曲中所寫的漁翁,實際上是個科場失意的文人。失意后,他退隱江濱,但卻不能割斷蟾宮折桂的欲念,因而在強作閑適的同時,心靈上又擠壓著沉重的苦悶。

        首句勾畫了關幅漁翁孤舟閑漂圖。小船自在消閑,蓑衣雨濕風干,漁翁飲酒睡醒,表明看來確是關派悠然自得的氣象。但仔細體味,漁翁冒雨自炊,飲酒就醉,醉則昏睡,醒則漂歸,既無漁釣之意,又無賞景之心,這就不能不令人感到他胸中凝聚著難以解脫的苦衷,不然不會獨自借酒澆愁、整天沉湎醉鄉。

        船上飲酒,醉醒已是傍晚,但聞啼鳥聲與流水聲交織在關起,清脆悅耳,其樂趣不減當年嚴子陵隱居富春山。“啼鳥關關,流水潺潺”、“數聲柔櫓江灣,關鉤香餌波寒”,俱是清麗流美,宛然仙家境界。但此曲的漁翁仍未能不食人間煙火,“回頭觀兔魄,失意放魚竿”,便顯示了生活現實所給予的創傷。前時寫“漁翁醉醒江上晚”,是力圖表現他曠放自在的關面。如今看起來,他的“醉醒”,也不無憤世嫉俗的`激烈意味了。

        歐陽修有《漁家傲》詞,下闋有句云:“醉倚綠陰眠關餉。驚起望,船頭閣在沙灘上。”此曲的結尾,很可能是受到了歐詞的啟發。船兒不是關直那么聽話的,只要主人意有旁騖,失了操縱,便只受水流擺布。“看,流下蓼花灘”,因為貪看水中的月亮,關不留神握漁竿的手松開了,只能眼睜睜望著漁竿從蓼花灘上漂下去。這表現了漁翁“失意”的深重程度。不過作者仍把小船留在蓼花灘關帶,不曾送入紅塵,那么漁父清醒過來,重新提起漁竿,“樂似富春山”,是不成問題的。或許“流下蓼花灘”的對象,也可釋為“魚竿”,如宋王庭珪《江亭即事》云:“江水磨銅鏡面寒,釣魚人在蓼花灣。回頭貪看明月上,不覺竹竿流下灘。”但觀此曲,解作小船“流下”更勝。

        這首曲中的“漁翁”是文人化了的。在元曲中,“隱逸”與“嘆世”是關枚硬幣的兩面,此曲作者不過想把這兩面都寫到而已。清李調元就很明白這關點。他把自“數聲柔櫓江灣”至“流下蓼花灘”六句,統統視為“他人不能道也”的俊語。(見《雨村曲話》)

        此曲解開關般閑適小令關味沉醉山水之樂的紗幕,真實地表現出科場失意文人在不得不隱逸山水時內心所壓抑著的痛楚,坦誠深切,讀來確有令人耳目關新之感。

      江上原文賞析9

        江上青楓初著花,客帆和月宿蒹葭。

        云過疏雨數千點,臨水小村三四家。

        風起漁船依釣石,潮回歸雁認平沙。

        秋懷已向南云盡,又是滄洲閱歲華。

        古詩簡介

        《江上》是明代孫蕡創作的一首七言律詩。通過描寫初秋時節江上的景色,表達出詩人在離家千里,身在旅途中的這種情感,但江行所見之景清新幽美,心境也逐漸開朗曠達起來己淡淡的思鄉愁緒,看到景色后的開朗寬松心境。

        注釋

        ①孫蕡(fén):字仲衍,號西庵先生,廣東南海人。②滄洲:濱水的地方。

        賞析/鑒賞

        詩人既有淡淡的思鄉愁緒,又有看到景色后的開朗寬松心境。詩人原本有思鄉愁緒,尾聯“秋懷”一詞,即心底的`憂愁,流露出作者在離家千里,身在旅途中的這種情感,但江行所見之景清新幽美,心境也逐漸變得開朗曠達起來。尾聯寫心底的憂愁已被風吹盡,在那濱水之處(滄洲) 每年也可以欣賞到江上的大好風光,即為明證。

      江上原文賞析10

        作品原文

        江上漁者①

        范仲淹

        江上往來人,但②愛鱸魚③美。

        君④看一葉舟⑤,出沒⑥風波⑦里。

        作品注釋

        ①漁者:捕魚的人。

        ②但:只

        ③愛:喜歡

        ④鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、味道鮮美的魚。生長快,體大味美。

        ⑤君:你。

        ⑥一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。

        ⑦出沒:若隱若現。指一會兒看得見,一會兒看不見。

        ⑧風波:波浪。

        作品譯文

        江上來來往往的人只喜愛鱸魚的味道鮮美。

        看看那些可憐的打魚人吧,正駕著小船在大風大浪里上下顛簸,飄搖不定。

        創作背景

        范仲淹能夠關心生活在社會下層的一般民眾的疾苦,寫過一些同情勞動人民的詩歌作品。他是江蘇吳縣人,生長在松江邊上,對這一情況,知之甚深。他在飲酒品魚、觀賞風景的.時候,看到風浪中起伏的小船,由此聯想到漁民打魚的艱辛和危險,情動而辭發,創作出言淺意深的《江上漁者》。

        作品鑒賞

        這首語言樸實、形象生動、對比強烈、耐人尋味的小詩,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對民生疾苦的注意。

        首句寫江岸上人來人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態,揭示“往來’的原因。后二句牽過的視線,指示出風浪中忽隱忽現的捕魚小船,注意捕魚的情景。鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人對漁人疾苦的同情,深含對“但愛鱸魚美”的岸上人的規勸。“江上”和“風波”兩種環境,“往來人”和“一葉舟”兩種情態、“往來”和“出沒”兩種動態強烈對比,顯示出全詩旨在所在。

        表現手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧跡鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達不平常的思想、情感,產生不平常的藝術效果。

        作者簡介

        范仲淹(989年-1052年),字希文。死后謚號文正,史稱范文正公。為北宋名臣,政治家,軍事家,文學家,思想家,祖籍邠州(今陜西省彬縣)。有敢言之名,曾多次上書批評當時的宰相,因而三次被貶。宋仁宗時官至參知政事,相當于副宰相。幼年喪父,對下層人民的痛苦感受較深。有《范文正公集》傳世。

      江上原文賞析11

        原文:

        奇峰出奇云,秀木含秀氣。

        清晏皖公山,巉絕稱人意。

        獨游滄江上,終日淡無味。

        但愛茲嶺高,何由討靈異。

        默然遙相許,欲往心莫遂。

        待吾還丹成,投跡歸此地。

        注釋:

        ①《唐書·地理志》,舒州潛山縣有皖山。《太平御覽》:《漢書·地理志》曰:皖山在灊山,與天柱峰相連,其山三峰鼎峙,疊嶂重巒,拒云概日,登陟無由。《山經》曰:皖山東面有激水,冬夏懸流,狀如瀑布,下有九泉井,有一石床,可容百人。其井莫知深淺,若天時亢旱,殺一犬投其中,即降雷雨,犬亦流出。《方輿勝覽》:皖山在安慶府淮寧縣西十里,皖伯始封之地。《江南通志》:皖山,一名皖公山,在安慶府潛山縣,與潛山天柱山相連,三峰鼎峙,為長、淮之捍蔽。空青積翠,萬仞如翔,仰摩層霄,俯瞰廣野,瑰奇秀麗,不可名狀。上有天池峰,峰上有試心橋、天印石。甕巖狀如甕,人不可到。有石樓峰,勢若樓觀。

        ②揚雄《校獵賦》:于是天清日晏,顏師古注:晏,無云也。陸游《入蜀記》:北望,正見皖山。

        ③太白《江上望皖公山》詩:“巉絕稱人意。”“巉絕”二字,不刊之妙也。

        ④《老子》:“道之出口,淡乎其無味。”

        ⑤甄鸞《笑道論》:《神仙金液經》云,金液還丹,太上所服而神。今燒水銀,還復為丹,服之得仙,白日升天,求仙不得此道,徒自苦耳。

        翻譯:

        奇特的山峰,奇特的云,相映成趣,滿山的秀木郁郁蔥蔥,秀色無邊。

        清爽無云的皖公山,巉峻陡峭的'山嶺,特別中我心意!

        獨自一人在滄江上游玩,整天都提不起興趣。

        但是由于鐘愛此山,如何才有求取仙法的途徑?

        皖公山,我已經對你傾心,但是,還不是流我在這里的時候。我們簽個約定:

        等我丹藥煉成,我將在此地歸隱,陪你,永遠陪你!

        賞析:

        此詩當作于安史之亂以前,李白離開長安以后曾經一度迷戀于煉丹。

        此詩一路平平道來,好像和老朋友嘮嗑一樣,情緒也是一波三折,味道濃郁。一開篇既是兩好句:“奇峰出奇云,秀木含秀氣。”可以看出李白真的很喜歡此地。

        “巉絕稱人意”這句曾經被親臨此地的陸游倍加贊賞,認為是絕佳的詩句。“默然遙相許”,更是把李白喜愛此地的心情表露無遺。

      江上原文賞析12

        原文

        木蘭之枻沙棠舟,玉簫金管坐兩頭。

        美酒樽中置千斛,載妓隨波任去留。

        仙人有待乘黃鶴,海客無心隨白鷗。

        屈平辭賦懸日月,楚王臺榭空山丘。

        興酣落筆搖五岳,詩成笑傲凌滄洲。

        功名富貴若長在,漢水亦應西北流。

        注釋

        此詩為公元743年(唐玄宗開元二十二年)游江夏(今湖北省武漢市)時作。江,指漢江。

        木蘭,即辛夷,香木名。枻,船槳。《九歌·湘君》:“桂棹兮蘭枻”。

        樽,盛酒的器具。置,盛放。

        斛,古時十斗為一斛。千斛,形容船中置酒極多。

        妓,歌舞的女子。

        乘黃鶴,用黃鶴樓的神話傳說。黃鶴樓故址在今湖北省武漢市武昌西黃鶴山上,下臨江漢。舊傳仙人子安曾駕黃鶴過此,因而得名。一說是費文祎乘黃鶴登仙,曾在此休息,故名。

        屈平,屈原名平,戰國末期楚國大詩人,著有《離騷》、《天問》等。《史記·屈原賈生列傳》評價《離騷》是:“自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,雖與日月爭光可也”。

        興酣,詩興濃烈。五岳,指東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指山岳。

        漢水,發源于陜西省寧強縣,東南流經湖北襄陽,至漢口匯入長江。漢水向西北倒流,比喻不可能的事情。

        滄洲,江海。

        玉簫金管,用金玉裝飾的簫笛。此處指吹簫笛等樂器的歌妓。

        海客,海邊的人。《列子·黃帝篇》:“海上之人有好漚鳥者,每旦之海上,漚鳥之至者百住而不止。其父曰:‘吾聞漚鳥皆從汝游,汝取來,吾玩之’。明日之海上,漚鳥舞而不下也”。

        凌,凌駕,高出。

        榭,臺上建有房屋叫榭。臺榭,泛指樓臺亭閣。楚靈王有章華臺,楚莊王有釣臺,均以豪奢著名。

        沙棠,木名。南朝梁任昉《述異記》:“漢成帝與趙飛燕游太液池,以沙棠木為舟。其木出昆侖山,人食其實,入水不溺”。木蘭枻、沙棠舟,形容船和槳的名貴。

        黃鶴:指黃鶴樓的傳說。據《南齊書·州郡志》載:仙人子安曾乘黃鶴經過,因而命名為黃鶴樓。《太平寰宇記》則說是費文祎登仙,曾駕黃鶴在此休息過,故名。

        海客:《列子·黃帝篇》有則寓言說,古時海邊有一個人,非常喜歡鷗鳥,每天清晨到海邊常有成百白鷗飛集在他身旁。有一次,這個人的父親要他捉一只鷗鳥來玩玩。他再去海邊,鷗鳥就不再飛來了。

        仙人有待乘黃鶴,海客無心隨白鷗。

        這兩句是說,即使修煉成仙,也要待黃鶴飛來,才能乘之飛入仙境;而我寧愿作海客,日與白鷗為伍,順應自然,不存欺詐之心,物我為一,心曠神怡,這不比作神仙更自由嗎?到了這種境界,人世間的功名富貴,榮辱窮通,更不在話下了。心胸曠達,氣勢豪放,酣暢恣肆,感情激揚。

        譯文:

        玉蘭木做槳,乘坐神奇的沙棠船,劃動名貴的木蘭槳,在漢水泛舟,船頭和船尾,悅耳的玉簫和金管聲聲吹奏。

        讓我們喝上千杯萬盞美酒,一醉方休。船兒隨著波濤蕩漾,動人的歌妓,一展那美妙的歌喉。

        天上的神仙,離開了黃鶴,又怎能在太空翱翔,怎及我坦蕩君子,常能與海鷗同游。

        杰出的政治家、偉大的詩人屈原,他的詞賦與日月同輝、和天地共壽,而喧囂一時的懷王宮殿、襄王樓臺,如今安在?渺然無存呵,只留下空悠悠的山丘。

        我乘著酒興下筆揮寫,巍巍五岳也得一搖三抖, 我作成詩歌縱聲高吟,仙境蓬萊在我腳下俯首。

        功名若糞土,富貴如浮云,轉瞬即逝呵,并不持久,就像那浩浩東去蕩蕩南折的漢水,絕不會向西北流。

        賞析:

        《江上吟 》為公元743年(唐玄宗開元二十二年)李白游江夏(今湖北省武漢市)時作。江,指漢江。詩題一作“江上游”。這首詩在思想上和藝術上,都是很能代表李白特色的篇章之一。唐汝詢講這首詩的主題是“此因世途迫隘而肆志以行樂也”(《唐詩解》卷十三)。雖然講得不夠全面、準確,但他指出詩人因有感于“世途迫隘”的現實而吟出這詩,則是很中肯的`。這首詩以江上的遨游起興,表現了詩人對庸俗、局促的現實的蔑棄,和對自由、美好的生活理想的追求。

        詩題一作“江上游”,大約是李白三四十歲客游江夏時所作。這首詩在思想上和藝術上,都是很能代表李白特色的篇章之一。

        唐汝詢講這首詩的主題是“此因世途迫隘而肆志以行樂也”(《唐詩解》卷十三)。雖然講得不夠全面、準確,但他指出詩人因有感于“世途迫隘”的現實而吟出這詩,則是很中肯的。讀著《江上吟》,很容易使人聯想到《楚辭》的《遠游》:“悲時俗之迫厄兮,愿輕舉而遠游。”

        這首詩以江上的遨游起興,表現了詩人對庸俗、局促的現實的蔑棄,和對自由、美好的生活理想的追求。

        開頭四句,雖是江上之游的即景,但并非如實的記敘,而是經過夸飾的、理想化的具體描寫,展現出華麗的色彩,有一種超世絕塵的氣氛。“木蘭之枻沙棠舟”,是珍貴而神奇的木料制成的;“玉簫金管坐兩頭”,樂器的精美可以想象吹奏的不同凡響;“美酒尊中置千斛”,足見酒量之富,酒興之豪;“載妓隨波任去留”,極寫游樂的酣暢恣適。總之,這江上之舟是足以盡詩酒之興,極聲色之娛的,是一個超越了紛濁的現實的、自由而美好的世界。

        中間四句兩聯,兩兩對比。“仙人“一聯承上,對江上泛舟行樂,加以肯定贊揚;“屈平”一聯啟下,揭示出理想生活的歷史意義。“仙人有待乘黃鶴”,即使修成神仙,仍然還有所待,黃鶴不來,也上不了天;而我之泛舟江上,“海客無心隨白鷗”,乃已忘卻機巧之心,物我為一,不知何者為物,何者為我,豈不是比那眼巴巴望著黃鶴的神仙還要神仙嗎?到了這種境界,人世間的功名富貴,榮辱窮通,就更不在話下了。因此,俯仰宇宙,縱觀古今,便得出了與“滔滔者天下皆是也”的庸夫俗子相反的認識:“屈平詞賦懸日月,楚王臺榭空山丘”!泛舟江漢之間,想到屈原與楚王,原是很自然的,而這一聯的警辟,乃在于把屈原和楚王作為兩種人生的典型,鮮明地對立起來。屈原盡忠愛國,反被放逐,終于自沉汨羅,他的詞賦,可與日月爭光,永垂不朽;楚王荒淫無道,窮奢極欲,卒招亡國之禍,當年奴役人民建造的宮觀臺榭,早已蕩然無存,只見滿目荒涼的山丘。這一聯形象地說明了:歷史上屬于進步的終歸不朽,屬于反動的必然滅亡;還有文章者不朽之大業,而勢位終不可恃的這一層意思。

        結尾四句,緊接“屈平”一聯盡情發揮。“興酣”二句承屈平辭賦說,同時也回應開頭的江上泛舟,極其豪壯,活畫出詩人自己興會飚舉,搖筆賦詩時藐視一切,傲岸不羈的神態。“搖五岳”,是筆力的雄健無敵;“凌滄洲”是胸襟的高曠不群。最末“功名富貴若長在,漢水亦應西北流”,承楚王臺榭說,同時也把“笑傲”進一步具體化、形象化了。不正面說功名富貴不會長在,而是從反面說,把根本不可能的事情來一個假設,便加強了否定的力量,顯出不可抗拒的氣勢,并帶著尖銳的嘲弄的意味。

        這首詩的思想內容,基本上是積極的。另一方面,詩人把縱情聲色,恣意享樂,作為理想的生活方式而歌頌,則是不可取的。金管玉簫,攜酒載妓,不也是功名富貴中人所迷戀的嗎?這正是李白思想的矛盾。這個矛盾,在他的許多詩中都有明白的表現,成為很有個性特點的局限性。

        全詩十二句,形象鮮明,感情激揚,氣勢豪放,音調瀏亮。讀起來只覺得它是一片神行,一氣呵成。而從全詩的結構組織來看,它綿密工巧,獨具匠心。開頭是色彩絢麗的形象描寫,把讀者立即引入一個不尋常的境界。中間兩聯,屬對精整,而詩意則正反相生,擴大了詩的容量,詩筆跌宕多姿。結尾四句,極意強調夸張,感情更加激昂,酣暢恣肆,顯出不盡的力量。王琦說:“似此章法,雖出自逸才,未必不少加慘淡經營,恐非斗酒百篇時所能構耳”(《李太白文集》卷七《江上吟》注)。這是經過細心體會后的符合創作實際的看法。

      江上原文賞析13

        【詩句】木落雁南度,北風江上寒。

        【出處】唐·孟浩然《早寒江上有懷》。

        【意思】 葉落蕭蕭雁南飛,北風冽冽江水寒。

        【全詩】

        《早寒江上有懷》

        .[唐].孟浩然.下

        木落雁南度,北風江上寒。

        我家襄水上,遙隔楚云端。

        鄉淚客中盡,孤帆天際看。

        迷津欲有問,平海夕漫漫。

        迷津欲有問,平海夕漫漫。

        【全詩鑒賞】

        本詩是作者東游吳越之時所作。孟浩然四十歲進京,應舉落第。回鄉后心情抑郁,次年便漫游吳越以抒憂憤。本詩是此行到達長江下游時所作。這時候他內心凄苦而又矛盾,既想歸隱田園,又不甘心此生如此落寞,在人生歧路上徘徊,飄泊途中,又遇江水上漲,眼前迷惘一片。此詩飽含著詩人彷徨失意的人生感慨,詩意蘊藉,韻調悠然。高步瀛《唐宋詩舉要》評此詩說:“純是思歸之神,所謂超以象外也。”

      江上原文賞析14

        江上漁者 宋朝 范仲淹

        江上往來人,但愛鱸魚美。

        君看一葉舟,出沒風波里。

        《江上漁者》譯文

        江上來來往往的行人,只喜愛味道鮮美的鱸魚。

        你看那一葉小小漁船,時隱時現在滔滔風浪里。

        《江上漁者》注釋

        漁者:捕魚的人。

        但:只

        愛:喜歡

        鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、味道鮮美的魚。生長快,體大味美。

        君:你。

        一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。

        出沒:若隱若現。指一會兒看得見,一會兒看不見。

        風波:波浪。

        《江上漁者》賞析

        這首的'小詩指出江上來來往往飲酒作樂的人們,只知道入嘗味道鮮美的鱸魚,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭人搏斗的危境與艱辛。全詩通過反映漁民勞作的艱苦,希望喚起人們捉民生疾苦的注意,體現了詩人捉勞動人民的同情。

        首句說江岸上人來人往,熙熙攘攘,十分熱鬧。自然引出第二句。原來人們往來江上的目的是“但愛鱸魚美”。但愛,即只愛。鱸魚體扁狹,頭大鱗細,味道鮮美。人們擁到江上,是為了先得為快。但是卻無人知道鱸魚捕捉不易,無人體察過捕魚者的艱辛。世人只愛鱸魚的鮮美,卻不憐惜打魚人的辛苦,這是世道之不公平。

        后兩句將人們的視線引向水面,向讀者展示了以下一番景象:起伏的波人中,一只小船,船上的漁夫正在捕魚,那小小的漁船在波人中飄搖顛簸,忽隱忽現,一會兒露出水面,一會兒又被風人隱沒。江上來來往往的人啊,你們只知道喜歡鱸魚味道鮮美,可以一飽口福,你看那像一片樹葉的小船,在風人里捕魚多艱難多危險哪!鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人捉漁人疾苦的同情,深含捉“但愛鱸魚美”的岸上人的規勸。“江上”和“風波”兩種環境,“往來人”和“一葉舟”兩種情態、“往來”和“出沒”兩種動態強烈捉比,顯示出全詩旨在所在。

        表現手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧跡鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達不平常的思想、情感,產生不平常的藝術效果。

        《江上漁者》創作背景

        本詩具體創作時間不詳。范仲淹是江蘇吳縣人,生長在松江邊上,對這一情況,知之甚深。他在飲酒品魚、觀賞風景的時候,看到風浪中起伏的小船,由此聯想到漁民打魚的艱辛和危險,情動而辭發,創作出言淺意深的《江上漁者》。

      江上原文賞析15

        《江上》詩歌原文

        江水漾西風,江花脫晚紅。

        離情被橫笛,吹過亂山東。

        《江上》詩歌翻譯

        江面上吹過一陣秋風,

        江岸上的落花在夕照中紛紛飄落。

        離別之情給遠去的笛聲吹送,

        并隨秋風吹到亂山的東面。

        《江上》詩歌賞析

        這首詩非常注意抓住江上特有的景物,從視覺和聽覺兩個角度,扣住“秋天”這特定的節令特點,描繪江上的秋色,給人留下極深的印象。江水浩淼無邊,江畔紅花朵朵,而到了秋季,西風勁吹,水面則起波浪,蕩漾連綿,江花也漸次凋謝,脫下了紅妝,那岸邊或水上的小舟傳來橫笛聲,也就使景色帶上了濃濃的秋意,勾起人的思緒。江水江花、西風橫笛,這些特有時令的特定景物,就構成了一幅色彩濃烈的“江上秋意圖”,具有鮮明的特色。

        此詩一、二句兩寫景,其目的并不在要給讀者再現什么秋聲秋色,而是旨在以比興手法,用景襯情:獵獵的西風帶來秋的消息,令人心生愁緒,綿綿的江水長流不息,讓人頓時產生感觸,晚開的花兒飄落,正所謂落紅無數,也讓人郁郁寡歡。這些景物,都帶上了濃濃的感情色彩,使人愁腸百結。而三、四兩句,則題旨非常鮮明地凸現出來:“離情被橫笛,吹過亂山東。”特定的季節、特定的景物,觸動了詩人的離情別緒:是自己遠離故鄉、孤身在外,涌起了桑梓之思,還是親人在外飄泊、時世動亂,勾起了眷懷之戀?整首詩,景為情出,情因景生,情景交融,寄寓深沉,給人深雋的詩韻詩味。

        對于離情讓橫笛吹送的'問題,劉逸生先生有這樣詳盡的解釋:詩人剛和親人分手,坐上向遠方而去的船,看著江上的風光,秋意甚濃,也使滿懷離情的詩人更添傷感,忽地不知何處傳來笛聲,嗚嗚咽咽的,聽的更是心情沉重,而笛聲一直沒停,讓詩人更感折磨,不過,驀然抬頭,原來船已轉到亂山的東邊,適才與親人分別的渡口,都已望不到了! 這是一種奇特的化虛為實的手法。

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【江上原文賞析】相關文章:

      絕句原文及賞析12-19

      菊花原文及賞析12-19

      綢繆原文賞析12-17

      別離原文賞析12-17

      不見原文賞析12-17

      微雨原文及賞析12-17

      苔原文賞析12-17

      雪原文及賞析12-17

      牡丹原文及賞析12-17

      在线咨询
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲色婷婷爱婷婷综合精品 | 亚洲中亚洲中文字幕乱码首页 | 五月天轻轻草骚女在线观看 | 日韩二区三区久久久 | 亚洲中文字幕在线精品一区 | 亚洲最多视频网址在线观看 |

        江上原文賞析

        江上原文賞析1

        早寒江上有懷

        【唐】孟浩然

        木落雁南度,北風江上寒。

        我家襄水曲,遙隔楚云端。

        鄉淚客中盡,孤帆天際看。

        迷津欲有問,平海夕漫漫。

          注釋

          ①選自《孟浩然集》。

          ②木落:樹木的葉子落下來。

          ③雁南度:大雁南飛。

          ④襄水曲:在漢水的轉彎處。襄水,指漢水,流經孟浩然的家鄉襄陽(現在屬湖北)。曲,曲折轉彎處。

          ⑤楚云端:長江中游一帶云的盡頭。

          ⑥天際:天邊。

          ⑧迷津:迷失道路。津,渡口

          ⑧平海夕漫漫:形容長江水勢很大

          譯文

          樹葉飄落大雁飛向南方,北風蕭瑟江上分外寒冷。

          我家在彎彎漢水轉彎處,遠望楚天云海迷迷茫茫。

          思鄉的眼淚在旅途流盡,看一葉孤帆在天邊飄蕩。

          迷失道路問渡口在何處?茫茫江水在夕陽下流淌。

          賞析

          詩的開頭兩句,扣詩題“早寒江上”。“木落雁南度”是眼中所見“早寒”景象,“北風江上寒”更多地著眼于自身的感受。兩句詩很具體的寫出了季節氣候特點,應該說,就是寫實;但這兩句寫早寒景象的詩是為下面的'抒情做準備的,所以又有起興的作用。面對秋末冬初的蕭條景物,不禁勾起思鄉情懷,于是首先就想到自己的家鄉:家鄉在襄水灣曲處,遠隔著楚地云天,很遠哪!遠隔難到,因此思念更加深切。“鄉淚客中盡”,正面抒發了思鄉,一個“近”將詩人的思鄉之情作了盡情的抒發。如此思鄉,當然就想到回鄉,于是才有“孤帆天際看”的表現。看天際孤帆,就勾起了乘船返鄉的念頭。這念頭實在是鄉思所致,然而想回鄉,也沒有那么容易,因為迷失了道路;迷失道路本來可以詢問,但江水與海相平,水勢漫漫,又到哪里去問路呢?

          最后兩句,從表面看寫歸路之難,仔細推敲我們發現這里不是純粹寫實,有著很深的含意。

          孟浩然曾與唐玄宗開元十五年到長江下游漫游過一次,開元十七年至二十一年孟浩然再到吳越漫游。這首詩可能作與漫游時期。因離鄉日久,觸景生情,便在詩中表達了對家鄉的思念,并抒發了心境的迷茫之情。寫景自然典型,抒情真切深入,可以稱之為“情因景生,情景交融”。

        江上原文賞析2

          江上古道是連接旌德江村與績溪上莊的一條古道,亦是當年胡適迎親之路。楊桃嶺是江上古道需要翻越的最高山嶺,海拔約700米左右,嶺北邊是旌德白地的江村,嶺南面是績溪的上莊村。當年胡適先生相親翻越此嶺,江冬秀回娘家常翻越此嶺。

          桃嶺數彎何險峻,

          如絲牽就世家姻。

          儒風士范石階印,

          深閨嬌容嶺上存。

          豪氣干得紫禁月,

          旌旗攪動紀年云。

          今朝古道探蹤跡,

          國棟足痕何處尋。

          注:桃嶺:指楊桃嶺古道,即旌德江村至績溪上莊的古道。傳為江冬秀與胡適聯姻所修。

          如絲:指古道如同紅絲帶一般。世家姻:即江、胡兩個世家的聯姻。

          儒風士范石階印:當年胡適先生尊奉母命西裝革履到江村相親,走在楊桃嶺古道上,其儒士風范何其瀟灑,曾給石階古道烙下深深印痕。

          豪氣干的紫禁月:想當年,胡適先生的一篇《文學改良芻議》,文中那改革文學的沖天豪氣足足影響了紫禁城上空的氣象。

          旌旗攪動紀年云:按照中國歷史紀年表,中華民國時代為一個紀年。胡適是新文化運動的旗手之一,他高擎的文學改良旗幟攪動了二十世紀前半頁中國新文化運動的際會風云。

          江上古道之美人潭瀑布

          美人譚瀑布在江村至上莊古道的楊桃嶺中段。從白地鎮的205國道上遠遠就能看到瀑布如一條白練從山壁斷崖的豁口處飛瀉而下,好不壯觀。當年江冬秀探親路上經過此潭時都要停下將潭水作鏡子照一照嬌容,理一理秀發。正是:

          楊桃瀑布欲從天,

          掛素前川一望間。

          昂首蛟龍瓊液瀉,

          凌空雪練玉屏懸。

          飛珠濺玉龍吟地,

          撞壁砰崖虎嘯篇。

          深閨當年回嫁地,

          常飲玉液浣嬌顏。

          注:欲從天:是說(瀑布)好像是從天上飛下來一般。

          掛素前川一望間:掛素,指飛掛著一條白色的帶子。前川,指南面的'山坳。一望間,指一眼就能望得見。全句是說,遠遠地站在白地鎮,一眼就能望得見前面(南面)的山崖上飛掛著一條白色的飄帶。

          昂首蛟龍瓊液瀉:就像蛟龍昂起頭噴瀉的瓊液一般,玉汽玲瓏,晶瑩剔透。

          玉屏:如玉的吊屏。

          深閨:指江冬秀。回嫁地:回到出嫁的地方,即娘家。

          浣:即洗一洗。

        江上原文賞析3

          江上漁者

          江上往來人,但愛鱸魚美。

          君看一葉舟,出沒風波里。

          古詩簡介

          《江上漁者》是宋代詩人范仲淹的一首五言絕句。這首的小詩指出江上來來往往飲酒作樂的人們,只知道品嘗鱸魚味道的鮮美,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭浪搏斗的危境與艱辛。全詩通過反映漁民勞作的艱苦,希望喚起人們對民生疾苦的注意,體現了詩人對勞動人民的同情。

          翻譯/譯文

          江上來來往往的人只喜愛鱸魚的味道鮮美。

          看看那些可憐的打魚人吧,正駕著小船在大風大浪里上下顛簸,飄搖不定。

          注釋

          ①漁者:捕魚的人。

          ②但:只

          ③愛:喜歡

          ④鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、味道鮮美的魚。生長快,體大味美。

          ⑤君:你。

          ⑥一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。

          ⑦出沒:若隱若現。指一會兒看得見,一會兒看不見。

          ⑧風波:波浪。

          賞析/鑒賞

          這首語言樸實、形象生動、對比強烈、耐人尋味的小詩,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對民生疾苦的注意。

          首句寫江岸上人來人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態,揭示“往來’的原因。后二句牽過的`視線,指示出風浪中忽隱忽現的捕魚小船,注意捕魚的情景。鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人對漁人疾苦的同情,深含對“但愛鱸魚美”的岸上人的規勸。“江上”和“風波”兩種環境,“往來人”和“一葉舟”兩種情態、“往來”和“出沒”兩種動態強烈對比,顯示出全詩旨在所在。[2]

          表現手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧跡鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達不平常的思想、情感,產生不平常的藝術效果。

        江上原文賞析4

          原文:

          西江上送漁父

          溫庭筠

          卻逐嚴光向若耶,釣輪菱棹寄年華。

          三秋梅雨愁楓葉,一夜篷舟宿葦花。

          不見水云應有夢,偶隨鷗鷺便成家。

          白蘋風起樓船暮,江燕雙雙五兩斜。

          注釋:

          ⑴嚴光:即嚴子陵,著名隱士,東漢開國皇帝光武帝劉秀的同學,曾隱居于浙江富春山垂釣。若耶:即若耶溪,在今浙江紹興,此溪有浣紗石,西施曾于此浣紗。此句謂漁父追隨嚴光,隱居與若耶溪。

          ⑵菱棹(zhào):采菱的小船。菱:一本作“茭”。[1]

          ⑶三秋:古代四季中每季都分為孟、仲、季。如秋季,第一月叫孟秋、第二月叫仲秋,第三月叫季秋。此處泛指秋天。梅雨:原指初夏產生在江淮流域持續較長的陰雨天氣。因時值梅子黃熟,故亦稱黃梅天。秋季無梅雨,此處應指如梅雨的秋雨。

          ⑷葦花:即蘆花,生于水邊。

          ⑸鷗鷺:一本作“煙鳥”。鷺:一本作“鳥。

          ⑹白蘋:水中浮草,夏秋間開小白花。

          ⑺五兩:劉學鍇認為這是古代測風器。雞毛五兩或八兩系于高竿頂上,藉以觀測風向、風力。一作“正雨”。

          ①三秋:此指農歷九月,即秋季的第三個月。 ②梅雨:指連陰雨。 ③楓葉:經霜變紅。喻嚴寒即將到來。 ④蓬舟:簡陋的小舟。 ⑤葦花:蘆葦花。

          名句:

          三秋梅雨愁楓葉,一夜篷舟宿葦花

          這兩句是說,時已深秋,連陰雨下個不停,更為發愁的是,紅葉經霜,天氣漸寒,冬日的生計該怎么維持?昨夜船停江邊的蘆葦叢中,孤單、寂寥,更顯得景象凄涼。兩句詩圍繞一個“愁”字展開,景象本已凄涼,而又夜宿蘆花蕩中,更增添了愁苦慘淡的氣氛。

          賞析:

          《西江上送漁父》是唐代文學家溫庭筠的詩作。此詩描寫漁父從容閑適的生活,寄托了作者對隱逸生活的向往之情,蘊含著道家自然而然的哲學思想。

          此詩首二句提綱挈領,點明漁父如嚴光般隱居若耶溪的生活。三至六句寫漂泊水上,隨遇而安,如鷗鷺般匿與蘆葦叢中安睡,如此才是真的容與自然之中。末二句評家們有爭議,有的.認為只是寫水上所見而已,并無深意。有的則認為寫樓船日暮仍勞勞不休,還要測風遠去,借此反襯漁父從容閑適的生活。從前六句中尚難看出飛卿是否有意諷刺世上勞勞不休之人,因此兩說均言之成理,可并存。此詩重點在于隨遇而安上,飛卿用了四句的篇幅寫漁父“偶隨鷗鷺便成家”,其中的“偶”字猶能傳遞出一種無目的性的生活,正與道家自然而然的哲學思想契合,此應為此詩主旨。

        江上原文賞析5

          江上看山

          船上看山如走馬,倏忽過去數百群。

          前山槎牙忽變態,后嶺雜沓如驚奔。

          仰看微徑斜繚繞,上有行人高縹渺。

          舟中舉手欲與言,孤帆南去如飛鳥。

          翻譯

          在船上看山,山巒如同駿馬疾走,數百座群峰頃刻間就從眼前過去了。

          錯雜不齊的前山瞬間變化萬千,紛雜繁多的后嶺猶如驚駭而奔跑。

          仰看山上的小路歪斜盤回曲折,高遠處隱約地看見有人在上面行走。

          我在船中高高地舉起手想和山上的行人打招呼,孤單的船只卻像飛鳥一般往南馳逐而去。

          注釋

          走馬:奔跑的駿馬。

          倏忽:很快地,忽然。

          槎牙:形容不齊的樣子。

          變態:改變形態。

          雜沓:沓,一作“逐”,雜亂。這里形容“驚奔”的樣子。

          微徑:山間小路。

          繚繞:回環旋轉。

          縹緲:形容隱隱約約的樣子。

          欲與言:指想和山上的行人說話。

          創作背景

          嘉祜四年(1059年),蘇軾從眉山赴汴京途中,途徑荊州,乘船江行,看到兩岸的群山心中充滿不盡的喜悅之情,其中被巫山秀美艷麗景象、巍峨的氣勢所吸引。于是詩人寫下這首詩,以多維多角度地描寫船行之速,來表現詩人當時的奇趣盎然。

          賞析

          這首詩采用的是白描手法。作者抓住急遽變化中的事物,恰當地表現出它們的變化。是詩人在詩歌創作初期所作的寫景詩的`代表,說明當時詩人已經具備了因物賦形的藝術功力。

          詩的前四句描寫的是荊州水路途中早晨在江上看山的圖景。時令是冬季,詩人在初升的日光中,前望崖岸剝落的山嶺,草木荒疏蕭索,在日光的照射下,呈現出赤紅的顏色。船不斷地前進,詩人卻沒有感覺到船動,而只感覺到兩岸的山在不斷地移動。船下行,看到的山是上行。“如走馬”,意思是山像馬一樣在走動,這里詩人是采用化靜為動的寫作手法,以反襯船速之快。同時也可見蜀中的山之多,因為蜀中的山連綿不斷,“馬”連成了群,一群一群地在自己眼前飛快地過去。船在加快速度前進,前面的山高低不齊,不成馬形,后面的山卻像受了驚的馬群失去隊形亂哄哄地奔跑。

          詩的后四句描寫所見山上道路以及環邊小景。傍晚時分,前行途中,偶一回頭,把目光轉向盤旋曲折的山路上,看到在落日余暉之中,天空孤云飄蕩,山上云氣繚繞,加之山路上的行人,景色美妙如新成之畫。而最后兩句“舟中舉手欲與言,孤帆南去如飛鳥。”詩人正想舉手和他說話,而船“如飛鳥”已駛過去了。記下了一剎那,又是一種境界。這里寫了船動。由雄悍、廓大轉入細徐,跌宕而有致。

          在這首詩中詩人描摹的景物,既有立體感,又有動態感,畫面鮮明。運用比喻,新鮮活潑,語言明快而自然,風格雄健。詩人于字里行間,充滿了對優美的自然景色的欣悅和向往之情。這首詩呈現了蘇軾詩風的基調。

        江上原文賞析6

          水調歌頭·江上春山遠

          宋朝 葛長庚

          江上春山遠,山下暮云長。相留相送,時見雙燕語風檣。滿目飛花萬點,回首故人千里,把酒沃愁腸。回雁峰前路,煙樹正蒼蒼。

          漏聲殘,燈焰短,馬蹄香。浮云飛絮,一身將影向瀟湘。多少風前月下,迤邐天涯海角,魂夢亦凄涼。又是春將暮,無語對斜陽。

          《水調歌頭·江上春山遠》譯文

          江上春日的青山遠隔,山下晚霞鋪滿天際。相留相送時只見滿眼都是繽紛的落英,驀然回首,故人已在千里之外,而孤零零的我只能整日里借酒來澆灌我的愁腸。回雁峰前的道路上,輕煙籠罩,草木蔥籠,一片蒼茫。

          天色將明,滴漏,聽起來分外清晰,眼前的燈焰在一寸寸地逐漸縮短,一夜未眠,隱隱又聞到了馬蹄上野花的余香。恍若那漂浮的云朵,飛舞的柳絮,我又將拖著孤獨疲憊的身子向瀟湘而去。這一生不知有多少風前月下的日子,是在漂泊流離、羈旅天涯中度過的,連夢境都是那樣的凄涼。又是暮春時節,面對脈脈斜陽,我佇立無語。

          《水調歌頭·江上春山遠》注釋

          暮云:黃昏的云。

          沃:澆。

          回雁峰:在湖南衡陽市南,為衡山七十二峰之首,峰勢如雁之回旋,故名。相傳雁飛至此不再南飛,遇春而回。

          瀟湘:瀟水和湘水,亦作湘江的別稱,在湖南省南部。

          迤邐:一路曲折行去。

          《水調歌頭·江上春山遠》賞析

          這首詞開頭的“江上春山遠,山下暮云長”二句,選用江、山、云這些巨幅背景入詞,同時用“遠”字、“長”字預示行人遼遠的去向,用“春”字、“暮”字勾勒出最叫人傷神的時令。因此,起首十字在點明“相留相送”之前,就已飽含了惜別的全部情緒。這首詞的開頭純用景語,由于一二句意境高遠,所以詞篇剛一開始就將離別的愁緒,渲染得分外的濃烈,接著就有“相留相送”一句,似乎感情的即將洶涌而出了。誰知剛說完了這四個字,作者卻突然打住,來了句“時見雙燕語風檣”。“相留相送”的心情如何?作者反而欲說還休,這種寫法既寫出情之切,難以表達,同時又使文勢跌宕,于一張一弛之中顯出了作者煉句謀篇的功夫。“雙燕語風檣”是借物寫人,從側面補敘“相留相送”中的情意。“滿目”以下三句分別將別時所見、分手遠去、別后獨處三個環節寫了出來。

          詞篇寫別離,但離別情緒卻沒有用一個字來正面點染,只用當時所見的江、山、云、雙燕、飛花烘托離人的辛酸,這在古人詩詞中已屬少見;至于將別去的速度寫得那么迅疾,近乎是疊用由言別到分手到孤單的一個個鏡頭,則無疑又是抒寫離人凄苦最有效的手段。用“千里”明提兩地遙遠的距離,用“沃”反襯愁腸回繞的痛楚,都極有分量。“回雁峰前路”是設想中的來日前程。回雁峰為衡山七十二峰之首,相傳秋雁南飛,至此而返。但是作者到了那里,返得了還是返不了呢?“煙樹正蒼蒼”便暗示:那里渺茫難測,何從預料歸期!可知,前途中山、水正多,詞中獨寫“回雁峰”是有講究的。

          下半闋,作者用三個字的短句,選取漏、燈、馬三種事物表現行人單調的旅途生涯。其中,寫漏聲用“殘”,寫燈焰用“短”,是在暗示作者經歷著一個不眠之夜。“馬蹄香”是用馬蹄尚有踏花余香,來說明主人公駐足不久。然而漏殘焰短,天亮在即,新的跋涉又將開始。“浮云飛絮,一身將影向瀟湘”寫的是未來的旅程。詞用“浮云飛絮”比喻旅人,是古人詩文中較為常見的;而“一身將影”用上“將”字,把“形只影單”的意思予以翻新,就開始露出逋峭之勢;至“向瀟湘”三字雖只引入地名,但瀟湘為湘江的`別稱,位置在衡山之,連系上半闋中“回雁峰前路”一句,將詞人心中的留連眷念之情刻畫了出來。

          “多少”以下三句寫“一身將影向瀟湘”時的情緒,其中“多少風前月下”即敘述自己的孤獨,又比照往日風前月下的幸福與團聚,在對比中寫盡思念,寫透凄切。“迤邐天涯海角”從回雁峰、瀟湘再往極遠推開,并從“多少風前月下”的美好回憶中驚醒,于是自然吐出了“魂夢亦凄涼”這一撕裂肝肺的呼聲。以“又是春將暮”結尾,既呼應“江上春山遠”,又挽住不盡的跋涉:“無語對斜陽”既呼應“山下暮云長”,又挽住無窮的凄涼。有了這兩句,就能總攬全篇大旨,使詞作首尾連貫,渾然一體。此外,結處出現“無語對斜陽”的人形象,將所有的情思全凝聚在他那深沉的眼神里,也極耐尋味。

          葛長庚有云游四方和道士生活的薰陶,因而他的作品清雋飄逸。這闋詞賦離愁,從“春山”、“暮云”以下,選用一連串最能叫人愁絕的景物,間用比興與直接抒寫之法,多方面渲染個人情緒,寫得愁腸百轉,深沉郁結。然而詞篇從“相留相送”寫起,一氣經過回雁峰、瀟湘,直至天涯海角,又似江河流注,雖千回百轉,卻能一往直前。氣脈貫通,氣韻生動,實是詞中珍品。

          《水調歌頭·江上春山遠》創作背景

          葛長庚是個道土,常年四處游離,足跡遍布南宋山河,并且交友甚廣。這次遠去他鄉,好友前來送別,彼此戀戀惜別,依依語語,再三地互相囑托。分別在即,有感而發,故作此詞。

        江上原文賞析7

          秋晚的江上

          作者:劉大白

          歸巢的鳥兒,

          盡管是裷了,

          還馱著斜陽回去。

          雙翅一翻,

          把斜陽掉在江上;

          頭白的蘆葦,

          也妝成一瞬的紅顏了。

          一九二三年

          《秋晚的江上》賞析:

          劉大白此詩形散而意濃,雋永而優美。細察,其形式排成三行,而語言結構實為三句,即“鳥兒馱著夕陽”“、雙翅一翻”、“蘆葦妝成紅顏了”,是一首典型的微型散文詩。

          歸鳥何以倦了?鳥倦實在也是人倦。這是詩人的想象,同時也是詩人情感的移入。一個“馱”字,一方面突出鳥倦的程度,另一方面也是景致的進一步渲染和奇麗的想象。第二行,鳥翻雙翅,抖落斜陽,這種夸張的描寫體現了鳥擺脫重負、追求自由的精神。第三行,通過“妝”和“紅顏”,把蘆葦人格化,給全詩平添了一些情趣與生氣。

          新詩問世之后,面對多災多難亦多希望和幻想的時代家邦,二十世紀的中國詩人曾經有過太多的入世濟世的政教激情,無暇關注社會現實之外的自然造化,流連景物忘情山水,所以“以境勝”的新詩作品,過去一直很少見到。劉大白寫于1923年的.這首小詩算是片刻偷閑的一個例外了。歸鳥、斜陽、清江、蘆葦、向晚等一組五彩斑斕的景象交相輝映,倦態、馱著、翻翅、掉落、妝成等一組動感十足的場景相繼登場,這寧靜優美的景色,浸透著詩人的瞬間感受,流露出詩人的無比欣悅心情,,如一幀色彩明麗的風光小品,自是可人之境。

          詩人劉大白簡介:

          劉大白(1880~1932)中國詩人。原名金慶棪,后改姓劉,名靖裔,字大白,別號白屋。浙江紹興人。五四運動前就開始寫白話詩,是新詩的倡導者之一。他的詩以描寫民眾疾苦之作影響最大。1924年任復旦大學、上海大學教授。同年出版新詩集《舊夢》。1926年出版第二部新詩集《郵吻》。1928年棄教從政,任浙江省教育廳秘書、浙江大學秘書長,次年去南京任教育部常任次長。出版的著作還有《舊詩新話》、《白屋說詩》、《白屋文話》、《中國文學史》及舊體詩集《白屋遺詩》等。1929年還將《舊夢》重編為《再造》、《丁寧》、《賣布謠》、《秋之淚》4集出版。

        江上原文賞析8

          柳營曲·江上

          煙艇閑,雨蓑干,漁翁醉醒江上晚。啼鳥關關,流水潺潺,樂似富春山。數聲柔櫓江灣,一鉤香餌波寒。回頭貪兔魄,失意放漁竿;看,流下蓼花灘。

          譯文及注釋

          譯文

          煙霧籠罩下的小船自在悠閑,雨水批濕的蓑衣又被風吹干,漁翁酒醒時江上天色已晚。聽鳥鳴叫,流水潺潺,樂趣恰似嚴子陵隱居富春山。輕輕搖著船兒駛過江灣,寒波里垂下關夠魚餌。抬頭貪看月亮,不留神放開了魚竿。回過神來,看那小船已順流而下,蕩進了蓼花灘中。

          注釋

          柳營曲:越調曲牌名。

          煙艇閑:此句寫煙水之中小船靜靜地停泊著。

          關關:鳥和鳴聲。

          富春山:關名嚴陵山,漢嚴子陵曾隱居耕釣于此,上有子陵釣臺。在今浙江桐廬縣西。

          兔魄:月亮。

          蓼(liǎo)花:蓼是關種水邊生長的植物,花如穗,有紅有白。

          賞析

          這首散曲是借自然景物來表現理想主義的生活場景與思想感情的關則例證。曲中所寫的漁翁,實際上是個科場失意的文人。失意后,他退隱江濱,但卻不能割斷蟾宮折桂的欲念,因而在強作閑適的同時,心靈上又擠壓著沉重的苦悶。

          首句勾畫了關幅漁翁孤舟閑漂圖。小船自在消閑,蓑衣雨濕風干,漁翁飲酒睡醒,表明看來確是關派悠然自得的氣象。但仔細體味,漁翁冒雨自炊,飲酒就醉,醉則昏睡,醒則漂歸,既無漁釣之意,又無賞景之心,這就不能不令人感到他胸中凝聚著難以解脫的苦衷,不然不會獨自借酒澆愁、整天沉湎醉鄉。

          船上飲酒,醉醒已是傍晚,但聞啼鳥聲與流水聲交織在關起,清脆悅耳,其樂趣不減當年嚴子陵隱居富春山。“啼鳥關關,流水潺潺”、“數聲柔櫓江灣,關鉤香餌波寒”,俱是清麗流美,宛然仙家境界。但此曲的漁翁仍未能不食人間煙火,“回頭觀兔魄,失意放魚竿”,便顯示了生活現實所給予的創傷。前時寫“漁翁醉醒江上晚”,是力圖表現他曠放自在的關面。如今看起來,他的“醉醒”,也不無憤世嫉俗的`激烈意味了。

          歐陽修有《漁家傲》詞,下闋有句云:“醉倚綠陰眠關餉。驚起望,船頭閣在沙灘上。”此曲的結尾,很可能是受到了歐詞的啟發。船兒不是關直那么聽話的,只要主人意有旁騖,失了操縱,便只受水流擺布。“看,流下蓼花灘”,因為貪看水中的月亮,關不留神握漁竿的手松開了,只能眼睜睜望著漁竿從蓼花灘上漂下去。這表現了漁翁“失意”的深重程度。不過作者仍把小船留在蓼花灘關帶,不曾送入紅塵,那么漁父清醒過來,重新提起漁竿,“樂似富春山”,是不成問題的。或許“流下蓼花灘”的對象,也可釋為“魚竿”,如宋王庭珪《江亭即事》云:“江水磨銅鏡面寒,釣魚人在蓼花灣。回頭貪看明月上,不覺竹竿流下灘。”但觀此曲,解作小船“流下”更勝。

          這首曲中的“漁翁”是文人化了的。在元曲中,“隱逸”與“嘆世”是關枚硬幣的兩面,此曲作者不過想把這兩面都寫到而已。清李調元就很明白這關點。他把自“數聲柔櫓江灣”至“流下蓼花灘”六句,統統視為“他人不能道也”的俊語。(見《雨村曲話》)

          此曲解開關般閑適小令關味沉醉山水之樂的紗幕,真實地表現出科場失意文人在不得不隱逸山水時內心所壓抑著的痛楚,坦誠深切,讀來確有令人耳目關新之感。

        江上原文賞析9

          江上青楓初著花,客帆和月宿蒹葭。

          云過疏雨數千點,臨水小村三四家。

          風起漁船依釣石,潮回歸雁認平沙。

          秋懷已向南云盡,又是滄洲閱歲華。

          古詩簡介

          《江上》是明代孫蕡創作的一首七言律詩。通過描寫初秋時節江上的景色,表達出詩人在離家千里,身在旅途中的這種情感,但江行所見之景清新幽美,心境也逐漸開朗曠達起來己淡淡的思鄉愁緒,看到景色后的開朗寬松心境。

          注釋

          ①孫蕡(fén):字仲衍,號西庵先生,廣東南海人。②滄洲:濱水的地方。

          賞析/鑒賞

          詩人既有淡淡的思鄉愁緒,又有看到景色后的開朗寬松心境。詩人原本有思鄉愁緒,尾聯“秋懷”一詞,即心底的`憂愁,流露出作者在離家千里,身在旅途中的這種情感,但江行所見之景清新幽美,心境也逐漸變得開朗曠達起來。尾聯寫心底的憂愁已被風吹盡,在那濱水之處(滄洲) 每年也可以欣賞到江上的大好風光,即為明證。

        江上原文賞析10

          作品原文

          江上漁者①

          范仲淹

          江上往來人,但②愛鱸魚③美。

          君④看一葉舟⑤,出沒⑥風波⑦里。

          作品注釋

          ①漁者:捕魚的人。

          ②但:只

          ③愛:喜歡

          ④鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、味道鮮美的魚。生長快,體大味美。

          ⑤君:你。

          ⑥一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。

          ⑦出沒:若隱若現。指一會兒看得見,一會兒看不見。

          ⑧風波:波浪。

          作品譯文

          江上來來往往的人只喜愛鱸魚的味道鮮美。

          看看那些可憐的打魚人吧,正駕著小船在大風大浪里上下顛簸,飄搖不定。

          創作背景

          范仲淹能夠關心生活在社會下層的一般民眾的疾苦,寫過一些同情勞動人民的詩歌作品。他是江蘇吳縣人,生長在松江邊上,對這一情況,知之甚深。他在飲酒品魚、觀賞風景的.時候,看到風浪中起伏的小船,由此聯想到漁民打魚的艱辛和危險,情動而辭發,創作出言淺意深的《江上漁者》。

          作品鑒賞

          這首語言樸實、形象生動、對比強烈、耐人尋味的小詩,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對民生疾苦的注意。

          首句寫江岸上人來人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態,揭示“往來’的原因。后二句牽過的視線,指示出風浪中忽隱忽現的捕魚小船,注意捕魚的情景。鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人對漁人疾苦的同情,深含對“但愛鱸魚美”的岸上人的規勸。“江上”和“風波”兩種環境,“往來人”和“一葉舟”兩種情態、“往來”和“出沒”兩種動態強烈對比,顯示出全詩旨在所在。

          表現手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧跡鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達不平常的思想、情感,產生不平常的藝術效果。

          作者簡介

          范仲淹(989年-1052年),字希文。死后謚號文正,史稱范文正公。為北宋名臣,政治家,軍事家,文學家,思想家,祖籍邠州(今陜西省彬縣)。有敢言之名,曾多次上書批評當時的宰相,因而三次被貶。宋仁宗時官至參知政事,相當于副宰相。幼年喪父,對下層人民的痛苦感受較深。有《范文正公集》傳世。

        江上原文賞析11

          原文:

          奇峰出奇云,秀木含秀氣。

          清晏皖公山,巉絕稱人意。

          獨游滄江上,終日淡無味。

          但愛茲嶺高,何由討靈異。

          默然遙相許,欲往心莫遂。

          待吾還丹成,投跡歸此地。

          注釋:

          ①《唐書·地理志》,舒州潛山縣有皖山。《太平御覽》:《漢書·地理志》曰:皖山在灊山,與天柱峰相連,其山三峰鼎峙,疊嶂重巒,拒云概日,登陟無由。《山經》曰:皖山東面有激水,冬夏懸流,狀如瀑布,下有九泉井,有一石床,可容百人。其井莫知深淺,若天時亢旱,殺一犬投其中,即降雷雨,犬亦流出。《方輿勝覽》:皖山在安慶府淮寧縣西十里,皖伯始封之地。《江南通志》:皖山,一名皖公山,在安慶府潛山縣,與潛山天柱山相連,三峰鼎峙,為長、淮之捍蔽。空青積翠,萬仞如翔,仰摩層霄,俯瞰廣野,瑰奇秀麗,不可名狀。上有天池峰,峰上有試心橋、天印石。甕巖狀如甕,人不可到。有石樓峰,勢若樓觀。

          ②揚雄《校獵賦》:于是天清日晏,顏師古注:晏,無云也。陸游《入蜀記》:北望,正見皖山。

          ③太白《江上望皖公山》詩:“巉絕稱人意。”“巉絕”二字,不刊之妙也。

          ④《老子》:“道之出口,淡乎其無味。”

          ⑤甄鸞《笑道論》:《神仙金液經》云,金液還丹,太上所服而神。今燒水銀,還復為丹,服之得仙,白日升天,求仙不得此道,徒自苦耳。

          翻譯:

          奇特的山峰,奇特的云,相映成趣,滿山的秀木郁郁蔥蔥,秀色無邊。

          清爽無云的皖公山,巉峻陡峭的'山嶺,特別中我心意!

          獨自一人在滄江上游玩,整天都提不起興趣。

          但是由于鐘愛此山,如何才有求取仙法的途徑?

          皖公山,我已經對你傾心,但是,還不是流我在這里的時候。我們簽個約定:

          等我丹藥煉成,我將在此地歸隱,陪你,永遠陪你!

          賞析:

          此詩當作于安史之亂以前,李白離開長安以后曾經一度迷戀于煉丹。

          此詩一路平平道來,好像和老朋友嘮嗑一樣,情緒也是一波三折,味道濃郁。一開篇既是兩好句:“奇峰出奇云,秀木含秀氣。”可以看出李白真的很喜歡此地。

          “巉絕稱人意”這句曾經被親臨此地的陸游倍加贊賞,認為是絕佳的詩句。“默然遙相許”,更是把李白喜愛此地的心情表露無遺。

        江上原文賞析12

          原文

          木蘭之枻沙棠舟,玉簫金管坐兩頭。

          美酒樽中置千斛,載妓隨波任去留。

          仙人有待乘黃鶴,海客無心隨白鷗。

          屈平辭賦懸日月,楚王臺榭空山丘。

          興酣落筆搖五岳,詩成笑傲凌滄洲。

          功名富貴若長在,漢水亦應西北流。

          注釋

          此詩為公元743年(唐玄宗開元二十二年)游江夏(今湖北省武漢市)時作。江,指漢江。

          木蘭,即辛夷,香木名。枻,船槳。《九歌·湘君》:“桂棹兮蘭枻”。

          樽,盛酒的器具。置,盛放。

          斛,古時十斗為一斛。千斛,形容船中置酒極多。

          妓,歌舞的女子。

          乘黃鶴,用黃鶴樓的神話傳說。黃鶴樓故址在今湖北省武漢市武昌西黃鶴山上,下臨江漢。舊傳仙人子安曾駕黃鶴過此,因而得名。一說是費文祎乘黃鶴登仙,曾在此休息,故名。

          屈平,屈原名平,戰國末期楚國大詩人,著有《離騷》、《天問》等。《史記·屈原賈生列傳》評價《離騷》是:“自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,雖與日月爭光可也”。

          興酣,詩興濃烈。五岳,指東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指山岳。

          漢水,發源于陜西省寧強縣,東南流經湖北襄陽,至漢口匯入長江。漢水向西北倒流,比喻不可能的事情。

          滄洲,江海。

          玉簫金管,用金玉裝飾的簫笛。此處指吹簫笛等樂器的歌妓。

          海客,海邊的人。《列子·黃帝篇》:“海上之人有好漚鳥者,每旦之海上,漚鳥之至者百住而不止。其父曰:‘吾聞漚鳥皆從汝游,汝取來,吾玩之’。明日之海上,漚鳥舞而不下也”。

          凌,凌駕,高出。

          榭,臺上建有房屋叫榭。臺榭,泛指樓臺亭閣。楚靈王有章華臺,楚莊王有釣臺,均以豪奢著名。

          沙棠,木名。南朝梁任昉《述異記》:“漢成帝與趙飛燕游太液池,以沙棠木為舟。其木出昆侖山,人食其實,入水不溺”。木蘭枻、沙棠舟,形容船和槳的名貴。

          黃鶴:指黃鶴樓的傳說。據《南齊書·州郡志》載:仙人子安曾乘黃鶴經過,因而命名為黃鶴樓。《太平寰宇記》則說是費文祎登仙,曾駕黃鶴在此休息過,故名。

          海客:《列子·黃帝篇》有則寓言說,古時海邊有一個人,非常喜歡鷗鳥,每天清晨到海邊常有成百白鷗飛集在他身旁。有一次,這個人的父親要他捉一只鷗鳥來玩玩。他再去海邊,鷗鳥就不再飛來了。

          仙人有待乘黃鶴,海客無心隨白鷗。

          這兩句是說,即使修煉成仙,也要待黃鶴飛來,才能乘之飛入仙境;而我寧愿作海客,日與白鷗為伍,順應自然,不存欺詐之心,物我為一,心曠神怡,這不比作神仙更自由嗎?到了這種境界,人世間的功名富貴,榮辱窮通,更不在話下了。心胸曠達,氣勢豪放,酣暢恣肆,感情激揚。

          譯文:

          玉蘭木做槳,乘坐神奇的沙棠船,劃動名貴的木蘭槳,在漢水泛舟,船頭和船尾,悅耳的玉簫和金管聲聲吹奏。

          讓我們喝上千杯萬盞美酒,一醉方休。船兒隨著波濤蕩漾,動人的歌妓,一展那美妙的歌喉。

          天上的神仙,離開了黃鶴,又怎能在太空翱翔,怎及我坦蕩君子,常能與海鷗同游。

          杰出的政治家、偉大的詩人屈原,他的詞賦與日月同輝、和天地共壽,而喧囂一時的懷王宮殿、襄王樓臺,如今安在?渺然無存呵,只留下空悠悠的山丘。

          我乘著酒興下筆揮寫,巍巍五岳也得一搖三抖, 我作成詩歌縱聲高吟,仙境蓬萊在我腳下俯首。

          功名若糞土,富貴如浮云,轉瞬即逝呵,并不持久,就像那浩浩東去蕩蕩南折的漢水,絕不會向西北流。

          賞析:

          《江上吟 》為公元743年(唐玄宗開元二十二年)李白游江夏(今湖北省武漢市)時作。江,指漢江。詩題一作“江上游”。這首詩在思想上和藝術上,都是很能代表李白特色的篇章之一。唐汝詢講這首詩的主題是“此因世途迫隘而肆志以行樂也”(《唐詩解》卷十三)。雖然講得不夠全面、準確,但他指出詩人因有感于“世途迫隘”的現實而吟出這詩,則是很中肯的`。這首詩以江上的遨游起興,表現了詩人對庸俗、局促的現實的蔑棄,和對自由、美好的生活理想的追求。

          詩題一作“江上游”,大約是李白三四十歲客游江夏時所作。這首詩在思想上和藝術上,都是很能代表李白特色的篇章之一。

          唐汝詢講這首詩的主題是“此因世途迫隘而肆志以行樂也”(《唐詩解》卷十三)。雖然講得不夠全面、準確,但他指出詩人因有感于“世途迫隘”的現實而吟出這詩,則是很中肯的。讀著《江上吟》,很容易使人聯想到《楚辭》的《遠游》:“悲時俗之迫厄兮,愿輕舉而遠游。”

          這首詩以江上的遨游起興,表現了詩人對庸俗、局促的現實的蔑棄,和對自由、美好的生活理想的追求。

          開頭四句,雖是江上之游的即景,但并非如實的記敘,而是經過夸飾的、理想化的具體描寫,展現出華麗的色彩,有一種超世絕塵的氣氛。“木蘭之枻沙棠舟”,是珍貴而神奇的木料制成的;“玉簫金管坐兩頭”,樂器的精美可以想象吹奏的不同凡響;“美酒尊中置千斛”,足見酒量之富,酒興之豪;“載妓隨波任去留”,極寫游樂的酣暢恣適。總之,這江上之舟是足以盡詩酒之興,極聲色之娛的,是一個超越了紛濁的現實的、自由而美好的世界。

          中間四句兩聯,兩兩對比。“仙人“一聯承上,對江上泛舟行樂,加以肯定贊揚;“屈平”一聯啟下,揭示出理想生活的歷史意義。“仙人有待乘黃鶴”,即使修成神仙,仍然還有所待,黃鶴不來,也上不了天;而我之泛舟江上,“海客無心隨白鷗”,乃已忘卻機巧之心,物我為一,不知何者為物,何者為我,豈不是比那眼巴巴望著黃鶴的神仙還要神仙嗎?到了這種境界,人世間的功名富貴,榮辱窮通,就更不在話下了。因此,俯仰宇宙,縱觀古今,便得出了與“滔滔者天下皆是也”的庸夫俗子相反的認識:“屈平詞賦懸日月,楚王臺榭空山丘”!泛舟江漢之間,想到屈原與楚王,原是很自然的,而這一聯的警辟,乃在于把屈原和楚王作為兩種人生的典型,鮮明地對立起來。屈原盡忠愛國,反被放逐,終于自沉汨羅,他的詞賦,可與日月爭光,永垂不朽;楚王荒淫無道,窮奢極欲,卒招亡國之禍,當年奴役人民建造的宮觀臺榭,早已蕩然無存,只見滿目荒涼的山丘。這一聯形象地說明了:歷史上屬于進步的終歸不朽,屬于反動的必然滅亡;還有文章者不朽之大業,而勢位終不可恃的這一層意思。

          結尾四句,緊接“屈平”一聯盡情發揮。“興酣”二句承屈平辭賦說,同時也回應開頭的江上泛舟,極其豪壯,活畫出詩人自己興會飚舉,搖筆賦詩時藐視一切,傲岸不羈的神態。“搖五岳”,是筆力的雄健無敵;“凌滄洲”是胸襟的高曠不群。最末“功名富貴若長在,漢水亦應西北流”,承楚王臺榭說,同時也把“笑傲”進一步具體化、形象化了。不正面說功名富貴不會長在,而是從反面說,把根本不可能的事情來一個假設,便加強了否定的力量,顯出不可抗拒的氣勢,并帶著尖銳的嘲弄的意味。

          這首詩的思想內容,基本上是積極的。另一方面,詩人把縱情聲色,恣意享樂,作為理想的生活方式而歌頌,則是不可取的。金管玉簫,攜酒載妓,不也是功名富貴中人所迷戀的嗎?這正是李白思想的矛盾。這個矛盾,在他的許多詩中都有明白的表現,成為很有個性特點的局限性。

          全詩十二句,形象鮮明,感情激揚,氣勢豪放,音調瀏亮。讀起來只覺得它是一片神行,一氣呵成。而從全詩的結構組織來看,它綿密工巧,獨具匠心。開頭是色彩絢麗的形象描寫,把讀者立即引入一個不尋常的境界。中間兩聯,屬對精整,而詩意則正反相生,擴大了詩的容量,詩筆跌宕多姿。結尾四句,極意強調夸張,感情更加激昂,酣暢恣肆,顯出不盡的力量。王琦說:“似此章法,雖出自逸才,未必不少加慘淡經營,恐非斗酒百篇時所能構耳”(《李太白文集》卷七《江上吟》注)。這是經過細心體會后的符合創作實際的看法。

        江上原文賞析13

          【詩句】木落雁南度,北風江上寒。

          【出處】唐·孟浩然《早寒江上有懷》。

          【意思】 葉落蕭蕭雁南飛,北風冽冽江水寒。

          【全詩】

          《早寒江上有懷》

          .[唐].孟浩然.下

          木落雁南度,北風江上寒。

          我家襄水上,遙隔楚云端。

          鄉淚客中盡,孤帆天際看。

          迷津欲有問,平海夕漫漫。

          迷津欲有問,平海夕漫漫。

          【全詩鑒賞】

          本詩是作者東游吳越之時所作。孟浩然四十歲進京,應舉落第。回鄉后心情抑郁,次年便漫游吳越以抒憂憤。本詩是此行到達長江下游時所作。這時候他內心凄苦而又矛盾,既想歸隱田園,又不甘心此生如此落寞,在人生歧路上徘徊,飄泊途中,又遇江水上漲,眼前迷惘一片。此詩飽含著詩人彷徨失意的人生感慨,詩意蘊藉,韻調悠然。高步瀛《唐宋詩舉要》評此詩說:“純是思歸之神,所謂超以象外也。”

        江上原文賞析14

          江上漁者 宋朝 范仲淹

          江上往來人,但愛鱸魚美。

          君看一葉舟,出沒風波里。

          《江上漁者》譯文

          江上來來往往的行人,只喜愛味道鮮美的鱸魚。

          你看那一葉小小漁船,時隱時現在滔滔風浪里。

          《江上漁者》注釋

          漁者:捕魚的人。

          但:只

          愛:喜歡

          鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、味道鮮美的魚。生長快,體大味美。

          君:你。

          一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。

          出沒:若隱若現。指一會兒看得見,一會兒看不見。

          風波:波浪。

          《江上漁者》賞析

          這首的'小詩指出江上來來往往飲酒作樂的人們,只知道入嘗味道鮮美的鱸魚,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭人搏斗的危境與艱辛。全詩通過反映漁民勞作的艱苦,希望喚起人們捉民生疾苦的注意,體現了詩人捉勞動人民的同情。

          首句說江岸上人來人往,熙熙攘攘,十分熱鬧。自然引出第二句。原來人們往來江上的目的是“但愛鱸魚美”。但愛,即只愛。鱸魚體扁狹,頭大鱗細,味道鮮美。人們擁到江上,是為了先得為快。但是卻無人知道鱸魚捕捉不易,無人體察過捕魚者的艱辛。世人只愛鱸魚的鮮美,卻不憐惜打魚人的辛苦,這是世道之不公平。

          后兩句將人們的視線引向水面,向讀者展示了以下一番景象:起伏的波人中,一只小船,船上的漁夫正在捕魚,那小小的漁船在波人中飄搖顛簸,忽隱忽現,一會兒露出水面,一會兒又被風人隱沒。江上來來往往的人啊,你們只知道喜歡鱸魚味道鮮美,可以一飽口福,你看那像一片樹葉的小船,在風人里捕魚多艱難多危險哪!鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人捉漁人疾苦的同情,深含捉“但愛鱸魚美”的岸上人的規勸。“江上”和“風波”兩種環境,“往來人”和“一葉舟”兩種情態、“往來”和“出沒”兩種動態強烈捉比,顯示出全詩旨在所在。

          表現手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧跡鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達不平常的思想、情感,產生不平常的藝術效果。

          《江上漁者》創作背景

          本詩具體創作時間不詳。范仲淹是江蘇吳縣人,生長在松江邊上,對這一情況,知之甚深。他在飲酒品魚、觀賞風景的時候,看到風浪中起伏的小船,由此聯想到漁民打魚的艱辛和危險,情動而辭發,創作出言淺意深的《江上漁者》。

        江上原文賞析15

          《江上》詩歌原文

          江水漾西風,江花脫晚紅。

          離情被橫笛,吹過亂山東。

          《江上》詩歌翻譯

          江面上吹過一陣秋風,

          江岸上的落花在夕照中紛紛飄落。

          離別之情給遠去的笛聲吹送,

          并隨秋風吹到亂山的東面。

          《江上》詩歌賞析

          這首詩非常注意抓住江上特有的景物,從視覺和聽覺兩個角度,扣住“秋天”這特定的節令特點,描繪江上的秋色,給人留下極深的印象。江水浩淼無邊,江畔紅花朵朵,而到了秋季,西風勁吹,水面則起波浪,蕩漾連綿,江花也漸次凋謝,脫下了紅妝,那岸邊或水上的小舟傳來橫笛聲,也就使景色帶上了濃濃的秋意,勾起人的思緒。江水江花、西風橫笛,這些特有時令的特定景物,就構成了一幅色彩濃烈的“江上秋意圖”,具有鮮明的特色。

          此詩一、二句兩寫景,其目的并不在要給讀者再現什么秋聲秋色,而是旨在以比興手法,用景襯情:獵獵的西風帶來秋的消息,令人心生愁緒,綿綿的江水長流不息,讓人頓時產生感觸,晚開的花兒飄落,正所謂落紅無數,也讓人郁郁寡歡。這些景物,都帶上了濃濃的感情色彩,使人愁腸百結。而三、四兩句,則題旨非常鮮明地凸現出來:“離情被橫笛,吹過亂山東。”特定的季節、特定的景物,觸動了詩人的離情別緒:是自己遠離故鄉、孤身在外,涌起了桑梓之思,還是親人在外飄泊、時世動亂,勾起了眷懷之戀?整首詩,景為情出,情因景生,情景交融,寄寓深沉,給人深雋的詩韻詩味。

          對于離情讓橫笛吹送的'問題,劉逸生先生有這樣詳盡的解釋:詩人剛和親人分手,坐上向遠方而去的船,看著江上的風光,秋意甚濃,也使滿懷離情的詩人更添傷感,忽地不知何處傳來笛聲,嗚嗚咽咽的,聽的更是心情沉重,而笛聲一直沒停,讓詩人更感折磨,不過,驀然抬頭,原來船已轉到亂山的東邊,適才與親人分別的渡口,都已望不到了! 這是一種奇特的化虛為實的手法。