<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      晏子諫殺燭鄒原文、翻譯

      時間:2024-02-27 00:11:43 好文 我要投稿
      • 相關推薦

      晏子諫殺燭鄒原文、翻譯

      晏子諫殺燭鄒原文、翻譯1

        齊景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。公怒,詔吏欲殺之。晏子曰:

        “燭鄒有罪三,請數之以其罪殺之。”公曰:

        “可。”于是召而數之公前,曰:

        “燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之以吾君重鳥而輕士 ,是罪三也。數燭鄒罪已畢,請殺之 。”公曰:

        “勿殺!寡人聞命矣。”

        翻譯:

        譯文齊景公喜歡捕鳥。有一次,他捕到了一只漂亮的鳥,就命令燭鄒管理鳥。不久,鳥逃跑了。齊景公氣壞了,決定親手殺掉他。晏子說:“燭鄒有三條罪狀,請讓我列數他的罪狀然后殺掉他。”于是召見燭鄒,在齊景公面前列數他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥就要殺人,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認為我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。燭鄒的'罪已經列舉結束,請殺死燭鄒。”景公說:“不用處死了.我明白你的指教了。”

        注釋弋:(yì)帶有繩子的箭,用來射鳥;系著繩的箭,此處名詞作動詞,指用弋射;此處指捕鳥使(使燭鄒主鳥):命令,派遣(上級對下級)。使(使吾君、使諸侯):致使,讓。是:這。故:原因,緣故。景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋后期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。好:愛好,喜愛。燭鄒:齊景公的一個臣仆。主:掌管,主管,負責管理;也可翻譯成“養”。詔:詔書,皇上的命令或文告。這里指下令。數(shǔ):歷數;列舉重:重視,以……為重。輕:輕視,以……為輕。聞命:接受教導。命:命令,這里指教導。亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這里指讓鳥逃走了。以(以吾君重鳥):認為。以(以其罪而殺之):按照。以(以鳥之故):因為。士:商、西周、春秋時最低級的貴族階層;讀書人。前:前面。畢:結束。而:連詞表承接;連詞表并列 。汝:你。諫:規勸罪三:三條罪狀。古代漢語中數詞作定語常常放在中心詞后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。是:這。欲(召吏欲殺之):想寡人:古代君主自稱。

        賞析:

        揭露當時的帝王統治者重鳥輕人的殘暴本質,頌揚晏子的機智、正直與能言善辯。人與人交流需掌握適當技巧,在勸誡指正別人時也應做到趨利避害。勸阻他人也要講究方法,有時應學會避其鋒芒,反而會事半功倍。晏子不是直接勸阻,而是間接婉轉地提醒齊景公殺了燭鄒會影響他的聲譽,從而使他改變了主意。

      晏子諫殺燭鄒原文、翻譯2

        作品原文

        景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。公怒,召吏欲殺之。晏子曰:“燭鄒有罪三,請數之以其罪而殺之。”公曰:“可。”于是召而數之公前,曰:“燭鄒!汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥而輕士,是罪三也。數燭鄒罪已畢,請殺之。”公曰:“勿殺,寡人聞命矣。”

        作品譯文

        齊景公喜歡捕鳥,讓燭鄒管理那些鳥,不久,鳥飛走了。齊景公十分生氣,下令想讓官吏殺了他。晏子說:“燭鄒有三條罪行,請讓我將他的罪行一一列出加以斥責然后殺掉他。”齊景公說:“好的。”于是齊景公就召見了燭鄒。晏子在齊景公面前列數他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥而要殺人,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認為我們的君王是看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。罪狀列完了,請殺了他。”齊景公說:“不用處死了,我明白你的指教了。”

        作品注釋

        1、景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋后期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。、

        2、弋:(yì)帶有繩子的箭,用來射鳥;系著繩的箭,此處名詞作動詞,指用弋射;此處指捕鳥

        3、使(使燭鄒主鳥):命令,派遣(上級對下級)。

        4、燭鄒:齊國大夫

        5、主:掌管,主管,負責管理;也可翻譯成“養”。

        6、亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這里指讓鳥逃走了。

        7、詔:詔書,皇上的命令或文告。這里指下令。

        8、欲(召吏欲殺之):想

        9、罪三:三條罪狀。古代漢語中數詞作定語常常放在中心詞后。上文的“罪一”“罪二”用法相同。

        10、請:請求

        11、數(shǔ):歷數;列舉

        12、以(以其罪而殺之):按照

        13、而:連詞表承接;連詞表并列。

        14、使(使吾君、使諸侯):致使,讓。

        15、汝:你。

        16、是:這。

        17、以(以鳥之故):因為。

        18、故:原因,緣故。

        19、好:愛好,喜愛。

        20、以(以吾君重鳥):認為。

        21、重:重視,以……為重。

        22、輕:輕視,以……為輕。

        23、士:商、西周、春秋時最低級的貴族階層;讀書人。

        24、前:前面。

        25、畢:結束。

        26、諫:規勸

        27、寡人:古代君主自稱。

        28、聞命:接受教導。命:命令,這里指教導。

        文章寓意

        1.揭露當時的帝王統治者重鳥輕人的殘暴本質,頌揚晏子的`能言善辯與機智、正直的精神。

        2.人與人交流需掌握適當技巧,在勸誡指正別人時也應做到趨利避害。

        3.勸阻他人也要講究方法,有時應學會避其鋒芒,就會有事半功倍的效果。

        4.晏子不是直接勸阻,而是間接委婉地提醒齊景公殺了燭鄒會影響他的聲譽,從而使他改變了主意(晏子的高明之處)。

        作者簡介

        劉向(約公元前77年—公元前6年),原名更生,字子政,西漢楚國彭城(今江蘇徐州)人,祖籍秦泗水郡豐縣(今江蘇豐縣),漢朝宗室,先祖為豐縣劉邦異母弟劉交。劉向是西漢經學家、目錄學家、文學家,其散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。

        劉向是楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。

        曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書公類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》、《戰國策》等書,其著作《五經通義》有清人馬國翰輯本,《山海經》是其與其子劉歆共同編訂。原有文集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。

      晏子諫殺燭鄒原文、翻譯3

        晏子諫殺燭鄒

        朝代:先秦

        作者:佚名

        原文:

        齊景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。公怒,詔吏欲殺之。晏子曰:“燭鄒有罪三,請數之以其罪殺之。”公曰:“可。”于是召而數之公前,曰:“燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之以吾君重鳥而輕士,是罪三也。數燭鄒罪已畢,請殺之。”公曰:“勿殺!寡人聞命矣。”

        譯文

        齊景公喜歡捕鳥。有一次,他捕到了一只漂亮的鳥,就命令燭鄒管理鳥。不久,鳥逃跑了。齊景公氣壞了,決定親手殺掉他。晏子說:“燭鄒有三條罪狀,請讓我列數他的罪狀然后殺掉他。”于是召見燭鄒,在齊景公面前列數他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥就要殺人,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認為我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。燭鄒的罪已經列舉結束,請殺死燭鄒。”景公說:“不用處死了.我明白你的指教了。”

        注釋

        弋:(yì)帶有繩子的箭,用來射鳥;系著繩的箭,此處名詞作動詞,指用弋射;此處指捕鳥

        使(使燭鄒主鳥):命令,派遣(上級對下級)。

        使(使吾君、使諸侯):致使,讓。

        是:這。

        故:原因,緣故。

        景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋后期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。

        好:愛好,喜愛。

        燭鄒:齊景公的一個臣仆。

        主:掌管,主管,負責管理;也可翻譯成“養”。

        詔:詔書,皇上的命令或文告。這里指下令。

        數(shǔ):歷數;列舉

        重:重視,以……為重。

        輕:輕視,以……為輕。

        聞命:接受教導。命:命令,這里指教導。

        亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這里指讓鳥逃走了。

        以(以吾君重鳥):認為。

        以(以其罪而殺之):按照。

        以(以鳥之故):因為。

        士:商、西周、春秋時最低級的'貴族階層;讀書人。

        前:前面。

        畢:結束。

        而:連詞表承接;連詞表并列。

        汝:你。

        諫:規勸

        罪三:三條罪狀。古代漢語中數詞作定語常常放在中心詞后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。

        是:這。

        欲(召吏欲殺之):想

        寡人:古代君主自稱。

        寓意

        揭露當時的帝王統治者重鳥輕人的殘暴本質,頌揚晏子的機智、正直與能言善辯。

        人與人交流需掌握適當技巧,在勸誡指正別人時也應做到趨利避害。

        勸阻他人也要講究方法,有時應學會避其鋒芒,反而會事半功倍。

        晏子不是直接勸阻,而是間接婉轉地提醒齊景公殺了燭鄒會影響他的聲譽,從而使他改變了主意。

      【晏子諫殺燭鄒原文、翻譯】相關文章:

      玉燭新·白海棠原文翻譯及賞析12-17

      晏子使楚原文及賞析12-17

      《子路殺虎》翻譯05-10

      口技原文及翻譯12-16

      豐原文翻譯12-17

      伐柯原文翻譯12-17

      論語原文及翻譯05-06

      詠史原文及翻譯12-18

      綢繆原文翻譯12-19

      天保原文翻譯12-20

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕永久在线第一页 | 亚洲人成中文字幕在线观看 | 在线播放真实国产乱子伦 | 中文字幕日韩精品欧洲 | 亚洲熟女乱综合一区二区三区 | 日韩AV不卡永久在线观看 |