<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      惠子相梁原文翻譯

      時(shí)間:2024-02-27 19:18:42 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      惠子相梁原文翻譯

      惠子相梁原文翻譯1

        作品原文

        惠子相梁

        惠子相(xiàng)梁,莊子往見之;蛑^惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相。”于是惠子恐,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵(yuān chú),子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴(lǐ)泉不飲。于是鴟(chī)得腐鼠,鹓鶵過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇(hè)!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪(yé)?”

        字詞注釋

        1、惠子:即惠施,戰(zhàn)國(guó)時(shí)宋國(guó)人,哲學(xué)家,莊子好友。

        2、相梁:在梁國(guó)當(dāng)宰相。梁:魏國(guó)的都城,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)遷都大梁。(今河南開封)后的別稱。根據(jù)史實(shí)魏國(guó)都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動(dòng)詞,做宰相的意思。

        3、或:有人。

        4、于是:與現(xiàn)代意思相同,可直接翻譯為“于是”。

        5、恐:害怕。

        6、國(guó):國(guó)都。

        7、三:虛指,多次。

        8、莊子來(lái),欲代子相:相:宰相

        9、鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說(shuō)中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。

        10、止:棲息。

        11、練實(shí):竹實(shí),即竹子所結(jié)的子,因?yàn)樯兹鐫嵃椎慕仯史Q。

        12、醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

        13、于是:在這時(shí)。

        14、鴟(chī):人教版語(yǔ)文書中解釋為貓頭鷹。

        15、嚇(hè):模仿鷂鷹發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動(dòng)詞。

        16、夫(fú):句首語(yǔ)氣詞,可以不譯,也可以譯作那那鹓鶵。

        17、往:前往。

        18、發(fā)于南海:于,從。

        19、飛于北海:于,到。

        20、子:你,指代惠子。

        詞類活用

        惠子相梁:擔(dān)任宰相名詞作動(dòng)詞

        嚇:象聲詞用做動(dòng)詞。

        作品譯文

        惠施在梁國(guó)做國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):“莊子(到梁國(guó))來(lái),是想取代你做宰相!庇谑腔菔┓浅:ε,在國(guó)都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說(shuō):“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃,不是甜美的泉水不喝。在此時(shí)貓頭鷹拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過(guò),(貓頭鷹)仰頭看著,發(fā)出‘喝!’的怒斥聲。現(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)來(lái)威脅我嗎?”

        作品賞析

        《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對(duì)功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,人物形成鮮明對(duì)照,比喻巧妙貼切,收到言簡(jiǎn)義豐的效果。

        巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無(wú)意功名利祿,指責(zé)惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒有直接道出,而是寓于一個(gè)虛構(gòu)的故事中,使人感到意味雋永,具有更強(qiáng)的諷刺性。

        善于運(yùn)用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動(dòng)形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國(guó)的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無(wú)鬼》中表現(xiàn)了莊子對(duì)墓中的惠子的懷念。

        本篇表現(xiàn)了莊子無(wú)意于功名利祿的清高的品質(zhì)。比起《逍遙游》中表現(xiàn)的虛無(wú)主義和追求絕對(duì)自由的人生觀來(lái),還是值得肯定的。

        比喻意義

        鹓鶵比喻意:莊子,志向高潔之士。

        鴟比喻意:惠子,極力追求功名利祿的人。

        腐鼠比喻意:功名利祿。

       。ㄕf(shuō)明莊子是一個(gè)有遠(yuǎn)大理想,淡泊名利的人。)

        作品啟示

        在還未了解別人的真實(shí)意圖,或還未了解事情的真相時(shí),切不可妄加猜忌。

        作品出處

        與《孟子》相比,《莊子》更似經(jīng)過(guò)精心結(jié)撰,其內(nèi)容主要是反映了莊子派虛無(wú)主義的哲學(xué)思想和“小國(guó)寡民”的政治思想。從不滿現(xiàn)實(shí)的思想出發(fā),《莊子》揭露了當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的黑暗,追求著虛無(wú)縹緲的理想世界!肚f子》的文章恣肆汪洋,文采雄偉瑰麗,想象豐富奇特,結(jié)構(gòu)縱橫變化,語(yǔ)言純熟曉暢,敘事抒情無(wú)不窮形盡相、委屈周全。著名的《逍遙游》、《秋水篇》,奇思妙想,絡(luò)繹奔放,重言寓言爭(zhēng)相涌現(xiàn)。

        作者及相關(guān)人物

        莊子

        莊子,名周,字子休,道教祖師,號(hào)南華真人,道教四大真人之一,漢族,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期宋國(guó)蒙人,戰(zhàn)國(guó)中期道家學(xué)派的代表人物,著名的思想家、哲學(xué)家、文學(xué)家,道家學(xué)說(shuō)的主要?jiǎng)?chuàng)始人之一。莊子祖上系出楚國(guó)公族,先人避夷宗之罪遷至宋國(guó)蒙地。莊子生平只做過(guò)地方漆園吏,因崇尚自由而不應(yīng)同宗楚威王之聘。老子思想的繼承和發(fā)展者。后世將他與老子并稱為“老莊”。他們的哲學(xué)思想體系,被思想學(xué)術(shù)界尊為“老莊哲學(xué)”。代表作品為《莊子》以及名篇有《逍遙游》、《齊物論》等。

        莊子的生活年代,一般認(rèn)為是前369年—前286年。莊子逝世的時(shí)候,宋國(guó)滅亡。《莊子》中有“舊國(guó)舊都,望之暢然”,顯然宋亡以后才稱呼“舊國(guó)舊都”。

        莊子屬于道家,從《莊子》中很容易得出這個(gè)結(jié)論。司馬遷說(shuō)莊子著書十萬(wàn)余言,而今本《莊子》僅33篇6萬(wàn)5千多字,分內(nèi)篇、外篇、雜篇三部分!稘h書·藝文志》載“《莊子》五十二篇”,可能是在晉代郭象注《莊子》刪去了。以前一般認(rèn)為《莊子》全部為莊子所著。從宋代起,竟成問(wèn)題,認(rèn)為內(nèi)篇為莊子本人所著,而外篇和雜篇是后人托名?偟膩(lái)說(shuō),《莊子》一書除了《雜篇·說(shuō)劍》類似縱橫家所著以外,其思想還是統(tǒng)一的。莊子寫書風(fēng)格獨(dú)特,自己稱(《雜篇·寓言》)以不拘一格的寓言寫作。

        莊子除做過(guò)漆園吏以外,沒有做過(guò)其他的官。據(jù)《雜篇·秋水》記載,楚威王曾派人邀請(qǐng)莊周為楚國(guó)宰相。莊子以寧為泥里嬉戲的活烏龜,也不愿意為廟堂用以卜卦之死龜為由,拒絕了楚威王的邀請(qǐng)。他一生淡泊名利,主張修身養(yǎng)性,清靜無(wú)為,順應(yīng)自然,追求精神逍遙無(wú)待。一直過(guò)著深居簡(jiǎn)出的隱居生活。和惠施交好。

        對(duì)于莊子的行為,有些人認(rèn)為這是真正的逍遙,也有人認(rèn)為是憤世嫉俗的表現(xiàn),清代胡文英在《莊子獨(dú)見》持此觀點(diǎn),他說(shuō):“人只知三閭之哀怨,而不知漆園之哀怨有甚于三閭也。蓋三閭之哀怨在一國(guó),而漆園之哀在天下;三閭之哀怨在一時(shí),而漆園之哀怨在萬(wàn)世!

        惠子

        惠施(公元前390年—公元前317年)即惠子,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期周朝宋國(guó)(今河南商丘)人,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名的'政治家、辯客和哲學(xué)家,是名家思想的開山鼻祖和主要代表人物。惠施是合縱抗秦的最主要的組織人和支持者。他主張魏國(guó)、齊國(guó)和楚國(guó)聯(lián)合起來(lái)對(duì)抗秦國(guó),并建議尊齊為王。魏惠王在位時(shí),惠施因?yàn)榕c張儀不和而被驅(qū)逐出魏國(guó),他首先到楚國(guó),后來(lái)回到家鄉(xiāng)宋國(guó),并在宋國(guó)與老鄉(xiāng)莊子成為朋友。公元前三一九年魏惠王死后,由于東方各國(guó)的支持,魏國(guó)改用公孫衍為宰相,張儀失寵離去,惠施重回魏國(guó)。

        惠施作為合縱的組織人,他在當(dāng)時(shí)各個(gè)國(guó)家里都享有很高的聲譽(yù),因此經(jīng)常為外交事務(wù)被魏王派到其它國(guó)家,曾隨同魏惠王到齊的徐州,朝見齊威王。他為魏國(guó)制訂過(guò)法律;菔┑闹鳑]有能夠流傳下來(lái),因此他的哲學(xué)思想只有通過(guò)其他人的轉(zhuǎn)述而為后人所知。其中最重要的是他的朋友莊子的著作中提到的他的思想。其中最主要的有“歷物十事”。他主張廣泛地分析世界上的事物來(lái)從中總結(jié)出世界的規(guī)律。除了《莊子》外,《荀子》、《韓非子》、《呂氏春秋》等書中也有對(duì)他思想的記載。

      惠子相梁原文翻譯2

        原文:

        惠子相梁,莊子往見之;蛑^惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相!庇谑腔葑涌,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”

        譯文

        惠施在梁國(guó)做國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):“莊子(到梁國(guó))來(lái),是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在國(guó)都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說(shuō):“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃,不是甜美的泉水不喝。在此時(shí)貓頭鷹拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過(guò),(貓頭鷹)仰頭看著,發(fā)出‘喝!’的怒斥聲,F(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)來(lái)嚇我嗎?”

        注釋

        1.惠子:即惠施,戰(zhàn)國(guó)時(shí)宋國(guó)人,哲學(xué)家,莊子好友。

        2.相梁:在梁國(guó)當(dāng)宰相。梁:魏國(guó)的都城,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)遷都大梁。(今河南開封)后的別稱。根據(jù)史實(shí)魏國(guó)都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動(dòng)詞,做宰相的意思。

        3.或:有人。

        4.于是:與現(xiàn)代意思相同,可直接翻譯為“于是”。

        5.恐:害怕。

        6.國(guó):國(guó)都。

        7.往:前往。

        8.鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說(shuō)中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。

        9.止:棲息。

        10.練實(shí):竹實(shí),即竹子所結(jié)的子,因?yàn)樯兹鐫嵃椎慕,故稱。

        11.醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

        12.于是:在這時(shí)。

        13.鴟(chī):人教版語(yǔ)文書中解釋為貓頭鷹。

        14.嚇(hè):模仿鷂鷹發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動(dòng)詞。

        15.夫(fú):句首語(yǔ)氣詞,可以不譯,也可以譯作那 那鹓鶵。

        16.三:虛指,多次。

        17.發(fā)于南海:于,從。

        18.飛于北海:于,到。

        19.子:你,指代惠子。

        一詞多義

       、賴

        仰而視之曰:“嚇”:模仿鴟發(fā)怒的聲音。

        今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪:嚇用作動(dòng)詞,威脅

       、谟

        夫鹓鶵發(fā)于南海:起飛、從

        于是鴟得腐鼠:在

        而飛于北海:到達(dá)

        ③相

        惠子相梁:做宰相

        欲代子相:做宰相

       、苡谑

        于是惠子恐:表轉(zhuǎn)折

        于是鴟得腐鼠:在這時(shí)

       、葜

        仰而視之:代指鹓鶵

        子之梁國(guó):結(jié)構(gòu)助詞“的”

        通假字

        今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?邪, 通“ 耶” 語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“嗎”

        特殊句式

        省略句

        原句 惠子相梁

        改 惠子相于梁

        譯 惠子在梁國(guó)做宰相

        倒裝句

        原句 夫鹓雛(芻鳥 同音)發(fā)于南海 狀語(yǔ)后置

        改 夫鹓鶵于南海發(fā)

        譯 鹓鶵從南海出發(fā)

        詞類活用

        名詞作動(dòng)詞 今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪 嚇:威脅,恐嚇

        惠子相梁 相:做宰相

        古今異義

       、俜俏嗤┎恢

        止:古義:棲息 今義:停止

       、谟谑区|得腐鼠

        于是:古義:在這時(shí) 今義:因果關(guān)系

        比喻意義

        鹓鶵比喻意:莊子,志向高潔之士。

        鴟比喻意:∶惠子,極力追求功名利祿的人。

        腐鼠比喻意:功名利祿。

        梧桐等比喻意:志趣

        說(shuō)明莊子是一個(gè)有遠(yuǎn)大理想,不稀罕功名利祿的人。惠子是個(gè)醉心于功名利祿,見利忘義,沒主見的人。

        鹓鶵的故事里,鹓鶵比喻志向高潔之士。鴟比喻醉心利祿猜忌君子的小人。莊子將自己比作鹓鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,既表明了自己的立場(chǎng)和志趣,又極其辛辣地譏諷了惠子。莊子沒有直言痛斥惠子。而用講故事的方式來(lái)使惠子自己覺得愧疚,收到既尖銳痛快又余味不盡的效果。

        文言詞語(yǔ)

        惠子相梁 三日三夜 梧桐不止 醴泉不飲 練實(shí)不食

        人物形象:

        莊子:鄙視功名、清高自守、淡泊名利、超然物外。

        惠子:醉心功名、利欲熏心、無(wú)端猜忌、心胸狹窄。

        中心思想:

        《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對(duì)功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,任務(wù)形成鮮明對(duì)照,比喻巧妙貼切,收到言簡(jiǎn)義豐的效果。

        (一)巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的`清高,無(wú)意功名利祿,指責(zé)惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒有直接道出,而是寓于一個(gè)虛構(gòu)的故事中,使人感到意味雋永,具有更強(qiáng)的諷刺性。

        善于運(yùn)用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動(dòng)形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國(guó)的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無(wú)鬼》中表現(xiàn)了莊子對(duì)墓中的惠子的懷念。

        (二)本篇表現(xiàn)了莊子無(wú)意于功名利祿的清高的品質(zhì)。比起《逍遙游》中表現(xiàn)的虛無(wú)主義和追求絕對(duì)自由的人生觀來(lái),還是值得肯定的。

        比喻意義

        鹓鶵比喻意∶莊子,志向高潔之士。

        鴟比喻意∶惠子,極力追求功名利祿的人。

        腐鼠比喻意∶功名利祿。

        說(shuō)明莊子是一個(gè)有遠(yuǎn)大理想,不稀罕功名利祿的人。

        作為寓言,它給我們的啟迪是:在還未了解別人的真實(shí)意圖,或還未了解事情的真相時(shí),切不可妄加猜忌。

        《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對(duì)功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,人物形成鮮明對(duì)照,比喻巧妙貼切,收到言簡(jiǎn)義豐的效果。

        賞析:

        巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無(wú)意功名利祿,指責(zé)惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態(tài),但這些并沒有直接道出,而是寓于一個(gè)虛構(gòu)的故事中,使人感到意味雋永,具有更強(qiáng)的諷刺性。

        善于運(yùn)用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動(dòng)形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國(guó)的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無(wú)鬼》中表現(xiàn)了莊子對(duì)墓中的惠子的懷念。

        本篇表現(xiàn)了莊子無(wú)意于功名利祿的清高的品質(zhì)。比起《逍遙游》中表現(xiàn)的虛無(wú)主義和追求絕對(duì)自由的人生觀來(lái),還是值得肯定的。

      惠子相梁原文翻譯3

        《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對(duì)功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,任務(wù)形成鮮明對(duì)照,比喻巧妙貼切,收到言簡(jiǎn)義豐的效果。

        惠子相梁,莊子往見之;蛑^惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相。”于是惠子恐,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮發(fā)于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鵷鵮過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”<>惠子相梁全文翻譯:

        惠施做了梁國(guó)的國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):“莊子到梁國(guó)來(lái),想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在國(guó)都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說(shuō):“南方有一種鳥,它的名字叫,你知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的'果實(shí)不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此時(shí)貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鳥從它面前飛過(guò),貓頭鷹仰頭看著,發(fā)出‘嚇’的怒斥聲,F(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)來(lái)‘嚇’我吧?”<>

        惠子相梁對(duì)照翻譯:

        惠子相梁,莊子往見之;蛑^惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相!庇谑腔葑涌,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮發(fā)于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鵷鵮過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”<> 惠施做了梁國(guó)的國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):“莊子到梁國(guó)來(lái),想取代你做宰相!庇谑腔菔┓浅:ε拢趪(guó)都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說(shuō):“南方有一種鳥,它的名字叫,你知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此時(shí)貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鳥從它面前飛過(guò),貓頭鷹仰頭看著,發(fā)出‘嚇’的怒斥聲,F(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)來(lái)‘嚇’我吧?”

      惠子相梁原文翻譯4

        原文:

        惠子相梁

        [先秦]佚名

        惠子相梁,莊子往見之;蛑^惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相。”于是惠子恐,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”

        譯文及注釋:

        譯文

        惠施在梁國(guó)做國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說(shuō):“莊子到梁國(guó)來(lái),是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,于是在國(guó)都搜捕了三天三夜。莊子前去見他,說(shuō):“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵是從南海起飛,要飛到北海去;不是梧桐樹就不棲息,不是竹子所結(jié)的子就不吃,不是甘甜的泉水就不喝。在此時(shí)鷂鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過(guò),鷂鷹看到仰頭發(fā)出‘喝!’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)相位來(lái)威嚇我嗎?”

        注釋

        惠子:即惠施,戰(zhàn)國(guó)時(shí)宋國(guó)人,哲學(xué)家,莊子好友。

        相梁:在梁國(guó)當(dāng)宰相。梁:魏國(guó)的都城,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)遷都大梁。(今河南開封)后的別稱。根據(jù)史實(shí)魏國(guó)都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動(dòng)詞,做宰相的意思。

        或:有人。

        于是:與現(xiàn)代意思相同,可直接翻譯為“于是”。

        恐:害怕。

        國(guó):國(guó)都。

        往:前往。

        鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說(shuō)中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。

        止:棲息。

        練實(shí):竹實(shí),即竹子所結(jié)的子,因?yàn)樯兹鐫嵃椎慕,故稱。

        醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

        于是:在這時(shí)。

        鴟(chī):王力《古代漢語(yǔ)》中解釋為鷂鷹,鴟鵂(鸮)為貓頭鷹。

        嚇(hè):模仿鷂鷹發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動(dòng)詞。

        夫(fú):句首語(yǔ)氣詞,可以不譯,也可以譯作那,那鹓鶵。

        三:虛指,多次。

        發(fā)于南海:于,從。

        飛于北海:于,到。

        子:你,指代惠子。

        賞析:

        這篇短文中,莊子將自己比作鹓鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場(chǎng)和志趣,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,表現(xiàn)了莊子對(duì)功名利祿的態(tài)度。故事發(fā)展出人意料,人物形成鮮明對(duì)照,比喻巧妙貼切,收到言簡(jiǎn)義豐的效果。

        巧妙地采用了寓言的形式。莊子往見惠子,表明自己的清高,無(wú)意功名利祿,指責(zé)惠子為保住官位而偏狹猜忌的`心態(tài),但這些并沒有直接道出,而是寓于一個(gè)虛構(gòu)的故事中,使人感到意味雋永,具有更強(qiáng)的諷刺性。

        善于運(yùn)用比喻。其中的“鹓鶵”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動(dòng)形象,特別是把鴟嚇鹓鶵的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國(guó)的官職而偏狹猜忌的丑態(tài)。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無(wú)鬼》中表現(xiàn)了莊子對(duì)墓中的惠子的懷念。

        本篇表現(xiàn)了莊子無(wú)意于功名利祿的清高的品質(zhì)。比起《逍遙游》中表現(xiàn)的虛無(wú)主義和追求絕對(duì)自由的人生觀來(lái),還是值得肯定的。

      惠子相梁原文翻譯5

        原文

        惠子相梁

        作者:佚名

        朝代:宋朝

        惠子相梁,莊子往見之;蛑^惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相!庇谑腔葑涌,搜于國(guó)中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵發(fā)于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鶵過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”

        譯文

        惠子在魏國(guó)當(dāng)宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說(shuō):“莊子到魏國(guó)來(lái),想(或就要)取代你做宰相!庇谑腔葑臃浅:ε,在國(guó)都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說(shuō):“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?鹓鶵從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子所結(jié)的子不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時(shí),一只貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過(guò),仰頭看著它,發(fā)出‘嚇’的怒斥聲。難道現(xiàn)在你想用你的梁國(guó)(相位)來(lái)威嚇我嗎?”

        注釋

        惠子:即惠施,戰(zhàn)國(guó)時(shí)宋國(guó)人,哲學(xué)家,莊子好友。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動(dòng)詞,做宰相的'意思。相梁:在魏國(guó)當(dāng)宰相。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)遷都大梁(今河南開封)后的別稱;颍河械娜。恐:害怕。國(guó):國(guó)都。往:前往。鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說(shuō)中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。止:棲息。練實(shí):竹實(shí),即竹子所結(jié)的子。醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜于是:在這時(shí)。鴟(chī):貓頭鷹嚇(hè):模仿鴟發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動(dòng)詞。夫(fú):句首語(yǔ)氣詞,可以不譯,也可以譯作那那鹓鶵。三:虛指多次。

      【惠子相梁原文翻譯】相關(guān)文章:

      莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析12-17

      梁甫吟原文翻譯及賞析12-17

      孟子見梁襄王原文翻譯09-09

      夏日原文翻譯02-26

      口技原文及翻譯12-16

      豐原文翻譯12-17

      伐柯原文翻譯12-17

      論語(yǔ)原文及翻譯05-06

      詠史原文及翻譯12-18

      綢繆原文翻譯12-19

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本按摩高潮A级不卡片 | 在线精品亚洲国产 | 亚洲2020一区二区中文字幕 | 日本天堂久久久 | 日韩亚洲欧美中文字幕影音 | 亚洲欧美日韩国产不卡tv |