<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      子產(chǎn)卻楚逆女以兵原文及翻譯

      時間:2024-03-01 14:57:40 好文 我要投稿

      【推薦】子產(chǎn)卻楚逆女以兵原文及翻譯

      子產(chǎn)卻楚逆女以兵原文及翻譯1

        子產(chǎn)卻楚逆女以兵

        先秦左丘明

        楚公子圍聘于鄭,且娶于公孫段氏。伍舉為介。將入館,鄭人惡之。使行人子羽與之言,乃館于外。

        既聘,將以眾逆。子產(chǎn)患之,使子羽辭曰:“以敝邑褊小,不足以容從者,請墠聽命!”令尹使太宰伯州犁對曰:“君辱貺寡大夫圍,謂圍:‘將使豐氏撫有而室。’圍布幾筵,告于莊、共之廟而來。若野賜之,是委君貺于草莽也!是寡大夫不得列于諸卿也!不寧唯是,又使圍蒙其先君,將不得為寡君老,其蔑以復矣。唯大夫圖之!”子羽曰:“小國無罪,恃實其罪。將恃大國之安靖己,而無乃包藏禍心以圖之。小國失恃而懲諸侯,使莫不憾者,距違君命,而有所壅塞不行是懼!不然,敝邑,館人之屬也,其敢愛豐氏之祧?”

        伍舉知其有備也,請垂櫜而入。許之。

        譯文

        楚國公子圍到鄭國聘問,同時迎娶公孫段家的女兒。伍舉擔任副使。他們正準備住進城內(nèi)賓館,鄭國人懷疑他們有詐,派行人子羽同他們說了,于是住在城外的館舍。

        聘問結(jié)束以后,公子圍準備帶領軍隊前去迎親。子產(chǎn)擔心這件事,派子羽推辭,說:“由于敝國地方狹小,容納不下隨從的人,請允許我們在城外修整祭祀的地面聽候命令。”公子圍派太宰伯州犁回答說:“辱蒙君王賞賜敝國大夫圍,告訴圍說‘將讓豐氏作你的妻室’。圍擺設了祭筵,在莊王、共王的宗廟視告后才來。如果在野外賜給圍,這是將君王的賞賜拋在了草叢里,這就使敝國大夫圍不能置身于卿大夫們的行列了。不僅是這樣,更使圍欺騙自己的先君,將不能再作敝國國君的大臣,恐怕也無法向敝國國君復命了。希望大夫考慮這件事。”子羽說:“小國沒有罪,依賴大國才真正是它的罪過。本來打算依賴大國安定自己,又恐怕他們包藏禍心來圖謀自己。敝國唯恐小國失去依賴,致使諸侯心懷戒備,使他們莫不怨恨大國,抗拒違背君王的命令,從而使大國的`命令不能貫徹,無法施行。要不是這個原因,敝國是替貴國看守館舍的,豈敢愛惜豐氏的宗廟而不讓入內(nèi)?”

        伍舉知道鄭國有了防備,就請求讓軍隊垂下箭囊入城。鄭國同意了。

        注釋

        ①公子圍:楚康王的弟弟,當時擔任令尹(楚國掌握軍政大權(quán)的最高官員。

        ②公孫段氏:鄭大夫,名子石。

        ③伍舉:又稱椒舉,伍子胥的祖父。介:副使。

        ④惡:討厭、憎恨。

        ⑤行人:官名。管朝覲聘問之事。類似于后世的外交官。

        ⑥逆:迎。

        ⑦墠(shàn):郊外祭祀的場地。

        ⑧令尹:指公子圍。太宰:官名,掌管王家內(nèi)外事務。伯州犁:楚人。

        ⑨貺(kuàng):贈送,賜予。寡大夫:對于他國自稱本國大夫的謙詞。

        ⑩豐氏:即公孫段氏。公孫段食邑一豐,故稱豐氏。而,通“爾”,你。“撫有而室”,就是做妻室。“將使豐氏撫有爾室”是引鄭君的話。

        ⑾布:設置。幾筵:古時的一種祭席。

        ⑿莊、共:楚莊王、共王。莊王是公子圍的祖父,共王是他的父親。

        ⒀若野賜之:意謂在城外成婚禮。

        ⒁蒙:欺。先君,指莊王、共王。

        ⒂老:大臣。

        ⒃恃:指依靠大國而自己無防備。

        ⒄靖:安定。

        ⒅而:同“爾”,你。包藏禍心:外表和好,心懷惡意。

        ⒆懲:警戒。

        ⒇距:同“拒”。壅塞:阻塞不通。

        (21)館人:管理客館、招待賓客的人。

        (22)祧(tiāo):遠祖的廟。

        (23)櫜(gāo):盛弓箭的袋子。垂櫜:表示袋子里沒有裝弓箭之類的武器。

      子產(chǎn)卻楚逆女以兵原文及翻譯2

        原文閱讀:

        楚公子圍聘于鄭,且娶于公孫段氏。伍舉為介。將入館,鄭人惡之,使行人子羽與之言,乃館于外。

        既聘,將以眾逆。子產(chǎn)患之,使子羽辭,曰:“以敝邑褊小,不足以容從者,請墠聽命。”令尹使大宰伯州犁對 曰:“君辱貺寡大夫圍,謂圍將使豐氏撫有而室。圍布幾筵,告于莊、共之廟而來。若野賜之,是委君貺于草莽也,是寡大夫不得列于諸卿也。不寧唯是,又使圍蒙 其先君,將不得為寡君老,其蔑以復矣。唯大夫圖之。”子羽曰:“小國無罪,恃實其罪。將恃大國之安靖己,而無乃包藏禍心以圖之。小國失恃,而懲諸侯,使莫 不憾者,距違君命,而有所雍塞不行是懼。不然,敝邑,館人之屬也,其敢愛豐氏之祧?”

        伍舉知其有備也,請垂櫜而入。許之。

        翻譯譯文:

        楚國公子圍到鄭國聘問,同時迎娶公孫段家的女兒。伍舉擔任副使。他們正準備住進城內(nèi)賓館,鄭國人懷疑他們有詐,派行人子羽同他們說了,于是住在城外的館舍。

        聘問結(jié)束以后,公子圍準備帶領軍隊前去迎親。子產(chǎn)擔心這件事,派子羽推辭,說:“由于敝國地方狹小,容納 不下隨從的人,請允許我們在城外修整祭祀的地面聽候命令。”公子圍派太宰伯州犁回答說:“辱蒙君王賞賜敝國大夫圍,告訴圍說‘將讓豐氏作你的'妻室’。圍擺 設了祭筵,在莊王、共王的宗廟視告后才來。如果在野外賜給圍,這是將君王的賞賜拋在了草叢里,這就使敝國大夫圍不能置身于卿大夫們的行列了。不僅是這樣, 更使圍欺騙自己的先君,將不能再作敝國國君的大臣,恐怕也無法向敝國國君復命了。希望大夫考慮這件事。”子羽說:“小國沒有罪,依賴大國才真正是它的罪 過。本來打算依賴大國安定自己,又恐怕他們包藏禍心來圖謀自己。敝國唯恐小國失去依賴,致使諸侯心懷戒備,使他們莫不怨恨大國,抗拒違背君王的命令,從而 使大國的命令不能貫徹,無法施行。要不是這個原因,敝國是替貴國看守館舍的,豈敢愛惜豐氏的宗廟而不讓入內(nèi)?”

        伍舉知道鄭國有了防備,就請求讓軍隊垂下箭囊入城。鄭國同意了。

      【子產(chǎn)卻楚逆女以兵原文及翻譯】相關文章:

      子產(chǎn)卻楚逆女以兵原文及翻譯02-27

      子產(chǎn)卻楚逆女以兵原文及賞析02-27

      子產(chǎn)卻楚逆女以兵原文及翻譯(精品3篇)02-28

      晏子使楚原文、翻譯02-29

      《晏子使楚》原文及翻譯02-27

      (精)《晏子使楚》原文及翻譯02-27

      《晏子使楚》原文及翻譯[精品]02-27

      貧女原文翻譯及賞析12-19

      (優(yōu)秀)晏子使楚原文、翻譯9篇02-29

      楚歸晉知罃原文及翻譯02-27

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本A级作爱片网页 | 亚洲日本中文一区二区 | 新国产乱子伦精品 | 天天爽天天狠久久综合 | 日本精品视频一区二区三区 | 欧美黑白配黑人一区二区三区 |