<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      偶然作原文

      時(shí)間:2024-03-10 00:55:40 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      偶然作六首原文

      偶然作六首原文1

        偶然作六首

        唐代·王維

        楚國(guó)有狂夫,茫然無心想。散發(fā)不冠帶,行歌南陌上。

        孔丘與之言,仁義莫能獎(jiǎng)。未嘗肯問天,何事須擊壤。

        復(fù)笑采薇人,胡為乃長(zhǎng)往。

        田舍有老翁,垂白衡門里。有時(shí)農(nóng)事閑,斗酒呼鄰里。

        喧聒茅檐下,或坐或復(fù)起。短褐不為薄,園葵固足美。

        動(dòng)則長(zhǎng)子孫,不曾向城市。五帝與三王,古來稱天子。

        干戈將揖讓,畢竟何者是。得意茍為樂,野田安足鄙。

        且當(dāng)放懷去,行行沒馀齒。

        日夕見太行,沉吟未能去。問君何以然,世網(wǎng)嬰我故。

        小妹日成長(zhǎng),兄弟未有娶。家貧祿既薄,儲(chǔ)蓄非有素。

        幾回欲奮飛,踟躕復(fù)相顧。孫登長(zhǎng)嘯臺(tái),松竹有遺處。

        相去詎幾許,故人在中路。愛染日已薄,禪寂日已固。

        忽乎吾將行,寧俟歲云暮。

        陶潛任天真,其性頗耽酒。自從棄官來,家貧不能有。

        九月九日時(shí),菊花空滿手。中心竊自思,儻有人送否。

        白衣攜壺觴,果來遺老叟。且喜得斟酌,安問升與斗。

        奮衣野田中,今日嗟無負(fù)。兀傲迷東西,蓑笠不能守。

        傾倒強(qiáng)行行,酣歌歸五柳。生事不曾問,肯愧家中婦。

        趙女彈箜篌,復(fù)能邯鄲舞。夫婿輕薄兒,斗雞事齊主。

        黃金買歌笑,用錢不復(fù)數(shù)。許史相經(jīng)過,高門盈四牡。

        客舍有儒生,昂藏出鄒魯。讀書三十年,腰間無尺組。

        被服圣人教,一生自窮苦。

        老來懶賦詩,惟有老相隨。宿世謬詞客,前身應(yīng)畫師。

        不能舍余習(xí),偶被世人知。名字本皆是,此心還不知。

      偶然作六首原文2

        《偶然作六首(其二)》

        [唐]王維

        田舍有老翁,垂白衡門1里。有時(shí)農(nóng)事閑,斗酒呼鄰里。喧聒2茅檐下,或坐或復(fù)起。短褐3不為薄,園葵4固足美。動(dòng)則長(zhǎng)子孫,不曾向城市。五帝與三王5,古來稱天子。干戈將揖讓6,畢竟何者是?得意茍為樂,野田安足鄙。且當(dāng)放懷去,行行沒馀齒7。

        注釋:

        1、垂白:指白發(fā)下垂,年老。衡門:橫木為門,指簡(jiǎn)陋的屋舍。

        2、喧聒(guō):喧囂雜亂。

        3、短褐:粗布短衣。

        4、葵:即露葵,新葉可食,又名冬寒菜、馬蹄菜。

        5、五帝:泛指上古五個(gè)帝王。三王:夏禹、商湯、周文王。

        6、干戈:皆為古時(shí)兵器名,后指戰(zhàn)爭(zhēng)。這里指用戰(zhàn)爭(zhēng)奪取帝位。將:與,共。揖讓:作揖讓賢,這里指以禪讓傳出帝位。

        7、行行:漸漸,逐漸。馀齒:馀年。

        賞析:

        在外人看來,村夫野老過著粗野鄙俗的'生活。事實(shí)或許并非如此。村老們農(nóng)事忙時(shí)躬耕南畝,閑時(shí)便與鄰里斗酒、嬉笑討論。他們談?wù)f著吃穿住行,也爭(zhēng)論著古史今變。他們適意安然,無拘無束,直到老去。詩人敘述這田舍老翁的一生,頗有陶淵明“縱浪大化中,不喜亦不懼。應(yīng)盡便須盡,無復(fù)獨(dú)多慮”(《神釋》)的豁達(dá)與閑適,惹人向往!拔宓叟c三王”四句,真似村夫野老口吻,對(duì)朝代的更替、統(tǒng)治者的變更給予了懷疑和思考。確實(shí),歷史不過是一筆糊涂賬,對(duì)于老百姓,那不過是“興,百姓苦;亡,百姓苦”(張養(yǎng)浩《山坡羊·潼關(guān)懷古》)而已。

      偶然作六首原文3

        [唐]王維《偶然作六首(其一)》原文、注釋、賞析

        楚國(guó)有狂夫1,茫然無心想。散發(fā)不冠帶2,行歌南陌上?浊鹋c之言,仁義莫能獎(jiǎng)3。未嘗肯問天4,何事須擊壤5?復(fù)笑采薇6人,胡為乃長(zhǎng)往7?

        注釋:

        1狂夫:指春秋時(shí)期楚國(guó)隱士接輿。他躬耕而食,佯狂不仕,曾歌“鳳兮”嘲孔丘,世稱“楚狂”。

        2散發(fā):披發(fā)。古時(shí)男子成年便束發(fā)著冠。冠帶:戴帽束帶。

        3獎(jiǎng):勸勉,勉勵(lì)。

        4問天:屈原有《天問》,以抒發(fā)對(duì)上天的憤懣怨尤。這里反用其意。

        5擊壤:相傳堯時(shí),天下太平,百姓無事,有老人擊壤而歌:“吾日出而作,日入而息。鑿井而飲,耕田而食。帝力于我何有哉?”這里用其意。

        6采薇:周武王滅商,伯夷、叔齊恥食周粟,隱居首陽山,采薇而食。后用采薇指隱居。

        7長(zhǎng)往:指避世隱居。

        賞析:

        儒者稱:“不得中行而與之,必也狂狷乎。狂者進(jìn)取,狷者有所不為也!保ā墩撜Z·子路》)狂狷之士,行事狂傲不羈,不顧時(shí)俗,其胸中怕是皆有一段塊壘未消,才佯狂至此。此詩敘狂者行徑,散發(fā)行歌,首四句便已將狂士行徑寫出,直欲令人絕倒。接著詩人寫到狂者不講究禮法仁義,不遇時(shí)不會(huì)怨憤滿腹,安樂時(shí)不會(huì)頌圣擁君,改朝換代更不會(huì)難為自己。薄孔孟,笑伯夷叔齊,不肯為屈原和擊壤老者,一氣而下,否定所有,果為“狂夫”。這種狂顛否定的`態(tài)度在王維詩歌中并不多見,具有較強(qiáng)的沖擊力。

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧洲精品污网站在线观看 | 性深夜福利免费网站 | 婷婷网色偷偷亚洲的天堂 | 日韩欧美无限制视频一区 | 日韩一本到欧美国产亚洲 | 日韩中文无线码在线 |