<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《墨子·兼愛(ài)》原文及翻譯

      時(shí)間:2024-12-27 16:42:38 好文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《墨子·兼愛(ài)》原文及翻譯

        原文

      《墨子·兼愛(ài)》原文及翻譯

        ①天下之人皆不相愛(ài),強(qiáng)必執(zhí)弱,富必侮貧,貴必敖賤,詐必欺愚。凡天下禍篡怨恨,其所以起者,以不相愛(ài)生也。是以仁者非之。

        ②既以非之,何以易之?子墨子言曰:以兼相愛(ài)、交相利之法易之。然則兼相愛(ài)、交相利之法將奈何哉?子墨子言:視人之國(guó)若視其國(guó),視人之家若視其家,視人之身若視其身。是故諸侯相愛(ài)則不野戰(zhàn),家主相愛(ài)則不相篡,人與人相愛(ài)則不相賊,君臣相愛(ài)則惠忠,父子相愛(ài)則慈孝,兄弟相愛(ài)則和調(diào)。凡天下禍篡怨恨可使毋起者,以相愛(ài)生也。是以仁者譽(yù)之。

        ③然而今天下之士君子曰:“然!乃若兼則善矣;雖然,天下之難物于故也【1】。”子墨子言曰:天下之士君子,特不識(shí)其利、辯其故也。今若夫攻城野戰(zhàn),殺身為名,此天下百姓之所皆難也。若君說(shuō)之,則士眾能為之。昔者晉文公好士之惡衣,故文公之臣皆羊之裘【2】,韋以帶劍,練帛之冠,入以見(jiàn)于君,出以踐于朝。是其故何也?君說(shuō)之,故臣為之也。昔者楚靈王好士細(xì)要【3】,故靈王之臣皆以一飯為節(jié),脅息【4】然后帶,扶墻然后起。比期年,朝有黧黑之色。是其故何也?君說(shuō)之,故臣能之也。昔越王勾踐好士之勇教馴其臣私令人焚舟失火試其士曰越國(guó)之寶盡在此!越王親自鼓其士而進(jìn)之,士聞鼓音,破碎【5】亂行,蹈火而死者左右百人有余。越王擊金而退之。

        ④是故子墨子言曰:乃若夫少食惡衣,殺身而為名,此天下百姓之所皆難也。若茍君說(shuō)之,則眾能為之。況兼相愛(ài)、交相利,與此異矣!夫愛(ài)人者,人亦從而愛(ài)之;利人者,人亦從而利之;惡人者,人亦從而惡之;害人者,人亦從而害之。此何難之有焉?特士不以為政,而士不以為行故也。(取材于《墨子·兼愛(ài)》,有刪節(jié))

        [注]【1】“雖然”句謂:這樣雖然好,但卻是天下難以辦到的事。【2】(zāng)羊之裘:羊皮做的樸素衣服。【3】要:通“腰”。【4】脅息:屏氣。【5】碎:通“萃”,軍隊(duì)行列。

        譯文

        天下的人都不相愛(ài),強(qiáng)大的就必然控制弱小的,富足的就必然欺侮貧困的,尊貴的就必然傲視卑賤的,狡猾的就必然欺騙愚笨的。舉凡天下禍患、掠奪、埋怨、憤恨產(chǎn)生的原因,都是因不相愛(ài)而產(chǎn)生的。所以仁者認(rèn)為它不對(duì)。

        既已認(rèn)為不相愛(ài)不對(duì),那用什么去改變它呢?墨子說(shuō)道:“用人們?nèi)枷鄲?ài)、交互得利的方法去改變它。”既然這樣,那么人們?nèi)枷鄲?ài)、交互得利應(yīng)該怎樣做呢?墨子說(shuō)道:“看待別人國(guó)家就象自己的國(guó)家,看待別人的家族就象自己的家族,看待別人之身就象自己之身。”所以諸侯之間相愛(ài),就不會(huì)發(fā)生野戰(zhàn);家族宗主之間相愛(ài),就不會(huì)發(fā)生掠奪;人與人之間相愛(ài)就不會(huì)相互殘害;君臣之間相愛(ài),就會(huì)相互施惠、效忠;父子之間相愛(ài),就會(huì)相互慈愛(ài)、孝敬;兄弟之間相愛(ài),就會(huì)相互融洽、協(xié)調(diào)。凡天下的禍患、掠奪、埋怨、憤恨可以不使它產(chǎn)生的原因,是因?yàn)橄鄲?ài)而生產(chǎn)的。所以仁者稱(chēng)贊它。

        然而現(xiàn)在天下的士君子們說(shuō):“對(duì)!兼愛(ài)固然是好的。即使如此,它也是天下一件難辦而迂闊的事。”墨子說(shuō)道:“天下的士君子們,只是不能辨明兼愛(ài)的益處、辨明兼愛(ài)的原故。現(xiàn)在例如攻城野戰(zhàn),為成名而殺身,這都是天下的百姓難于做到的事。但假如君主喜歡,那么士眾就能做到。從前晉文公喜歡士人穿不好的衣服,所以文公的臣下都穿著母羊皮縫的裘,圍著牛皮帶來(lái)掛佩劍,頭戴熟絹?zhàn)鞯拿弊樱ㄟ@身打扮)進(jìn)可以參見(jiàn)君上,出可以往來(lái)朝廷。這是什么緣故呢?因?yàn)榫飨矚g這樣,所以臣下就這樣做。從前楚靈王喜歡細(xì)腰之人,所以靈王的臣下就吃一頓飯來(lái)節(jié)食,收著氣然后才系上腰帶,扶著墻然后才站得起來(lái)。等到一年,朝廷之臣都(饑瘦得)面有深黑之色。這是什么緣故呢?因?yàn)榫飨矚g這樣,所以臣下能做到這樣。從前越王句踐喜愛(ài)士兵勇猛,訓(xùn)練他的臣下時(shí),先把他們集合起來(lái),(然后)放火燒船,考驗(yàn)他的將士說(shuō):“越國(guó)的財(cái)寶全在這船里。”越王親自擂鼓,讓將士前進(jìn)。將士聽(tīng)到鼓聲,(爭(zhēng)先恐后),打亂了隊(duì)伍,蹈火而死的人,近臣達(dá)一百人有余。越王于是鳴金讓他們退下。

        所以墨子說(shuō)道:像少吃飯、穿壞衣、殺身成名,這都是天下百姓難于做到的事。假如君主喜歡它,那么士眾就能做到。何況兼相愛(ài)、交相利是與此不同的(好事)。愛(ài)別人的人,別人也隨即愛(ài)他;有利于別人的人,別人也隨即有利于他;憎惡別人的人,別人也隨即憎惡他;損害別人的人,別人也隨即損害他。這種兼愛(ài)有什么難實(shí)行的呢?只是居上位的人不用它行之于政,而士人不用它實(shí)之于行的緣故。

      【《墨子·兼愛(ài)》原文及翻譯】相關(guān)文章:

      端午的原文及翻譯06-14

      竹原文及翻譯02-29

      夏日原文翻譯02-26

      夜雨原文翻譯02-27

      清明原文及翻譯04-08

      《墨梅》原文、翻譯02-26

      黃花原文翻譯02-27

      論語(yǔ)原文及翻譯03-03

      紅梅原文翻譯09-13

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕人成不卡视频在线 | 亚洲欧美无线码中文字母 | 亚洲AV伊人久久青青一区 | 最新Av不卡免费在线播放 | 五月天婷五月天综合网在线 | 在线观看免费肉片AⅤ视频 久久免费国产視频 |