<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯

      時(shí)間:2025-07-29 15:27:50 好文 我要投稿

      同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯

      同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯1

        唐代:王昌齡

        高臥南齋時(shí),開帷月初吐。

        清輝澹水木,演漾在窗戶。

        冉冉幾盈虛,澄澄變今古。

        美人清江畔,是夜越吟苦。

        千里共如何,微風(fēng)吹蘭杜。

        譯文

        我和從弟在南齋高臥的時(shí)候,掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。

        淡淡月光瀉在水上泄在樹上,輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。

        光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,清光千年依舊世事不同今古。

        德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如莊舄思越之苦。

        千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?微風(fēng)吹拂著清香四溢的蘭杜。

        注釋

       、艔牡埽禾玫堋}S:書房。山陰:今浙江紹興。崔少府:即崔國(guó)輔,開元十四年(726)進(jìn)士及第,授職山陰(浙江紹興)縣尉。少府,官名,秦置,為九卿之一,次于縣令。唐代科第出身的士子也任其職。

       、漆。汉熌唬蛔鳌皫ぁ。

       、清#╠àn):水緩緩地流。

       、妊菅核鲹u蕩。

       、扇剑╮ǎn)冉:漸漸。一作“荏苒”,指時(shí)間的推移。幾盈虛:月亮圓缺反復(fù)多次。

        鑒賞

        這首詩(shī)的主題是“玩月”。詩(shī)人與堂弟高臥南齋時(shí),月亮剛剛出來(lái)。漸漸地升高之后,清輝遍灑水上、樹木上,傾瀉在窗戶上。這兩句寫月光很有特色,尤其是一個(gè)“澹”字、一個(gè)“演漾”,逼真地說出了月光照地時(shí)人對(duì)月光的'感覺。

        詩(shī)人沒有停留在對(duì)月色的描摹上,而是宕開一筆,寫對(duì)月亮的思考:亙古以來(lái),月亮圓了又缺、缺了又圓,可是人呢?人也是一代又一代,代代人都看著月亮。月光依然,而人生不常啊。

        繼而詩(shī)人懸想朋友崔少府也必定在這清月之下、清江之畔吟詩(shī)。詩(shī)人與朋友雖相隔千里,但同在望月。詩(shī)的最后一句“微風(fēng)吹蘭杜”最有意味:不說對(duì)朋友思念,而寫蘭杜之芳,那么,這蘭杜之芳能吹到朋友那里去嗎?朋友知道我在思念他嗎?

        玩月思友,由月憶人。感慨清光依舊、人生聚散無(wú)常。詩(shī)的開頭點(diǎn)出“南齋”;二句點(diǎn)“明月”;三、四句觸發(fā)主題,寫玩月;五、六句由玩月而生發(fā),寫流光如逝,世事多變;七、八句轉(zhuǎn)寫憶故友;最后寫故人的文章道德,恰如蘭杜,芳香四溢,聞名遐邇。全詩(shī)筆不離月,景不離情,情景交融,景情相濟(jì),有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

      同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯2

        《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》作品介紹

        《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》的作者是王昌齡,被選入《全唐詩(shī)》的第140卷第20首。

        《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》原文

        同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府

        作者:唐·王昌齡

        高臥南齋時(shí),開帷月初吐。

        清輝淡水木,演漾在窗戶。

        苒苒幾盈虛,澄澄變今古。

        美人清江畔,是夜越吟苦。

        《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》注釋

       、?gòu)牡茕N:即作者的從弟王銷,生平不詳。山陰:唐縣名,治所在今浙江紹興。崔少府:即崔國(guó)輔。少府,縣尉的別稱。

        ②帷:全詩(shī)校:“一作帳。”

        ③演漾:光輝閃動(dòng)貌。

       、苘圮:指時(shí)光漸漸流逝。盈虛:指月圓月缺!抖Y記》云:“月滿則盈,月缺則虛!

       、莩纬:形容月光澄澈、通明。

       、廾廊:舊指賢人,或所思慕懷念的.人。這里指崔少府。

        ⑦越吟:指思鄉(xiāng)。

       、嗳绾:全詩(shī)校:“一作何如。”

        ⑨吹:全詩(shī)校:“一作出。”蘭杜:蘭草和杜若,皆香草。蘭,全詩(shī)校:“一作芳!

        《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》作者介紹

        王昌齡(698—約757)唐代詩(shī)人。字少伯,唐京兆長(zhǎng)安(今陜西西安)人。公元727年(開元十五年)進(jìn)士及第,授秘書省校書郎。公元734年(開元二十二年)中博學(xué)宏詞,授汜水(今河南滎陽(yáng)縣境)尉,再遷江寧丞,故世稱王江寧。約在公元737年(開元二十五年)秋,獲罪被謫嶺南。三年后北歸。公元748年(天寶七年)謫遷潭陽(yáng)郡龍標(biāo)(今湖南黔陽(yáng)縣)尉。安史亂后還鄉(xiāng),道出亳州,被刺史閭丘曉所殺。

        王昌齡在當(dāng)時(shí)曾名重一時(shí),有“詩(shī)家夫子王江寧”之稱,擅長(zhǎng)七絕,被后世稱為“七絕圣手”。存詩(shī)一百七十余首,多為當(dāng)時(shí)邊塞軍旅生活題材,描繪邊塞風(fēng)光,激勵(lì)士氣,氣勢(shì)雄渾,格調(diào)高昂,手法細(xì)膩。更多古詩(shī)欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”的王昌齡的詩(shī)全集欄目。()

        《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》繁體對(duì)照

        卷140_20同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府王昌齡

        高臥南齋時(shí),開帷月初吐。

        清輝淡水木,演漾在窗戶。

        苒苒幾盈虛,澄澄變今古。

        美人清江畔,是夜越吟苦。

      同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯3

        原文:

        同從弟南齋玩月憶山陰崔少府

        唐代:王昌齡

        高臥南齋時(shí),開帷月初吐。

        清輝澹水木,演漾在窗戶。

        冉冉幾盈虛,澄澄變今古。(冉冉一作:荏苒)

        美人清江畔,是夜越吟苦。

        千里共如何,微風(fēng)吹蘭杜。(共一作:其)

        譯文:

        高臥南齋時(shí),開帷月初吐。

        我和從弟在南齋高臥的時(shí)候,掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。

        清輝澹水木,演漾在窗戶。

        淡淡月光瀉在水上泄在樹上,輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。

        冉冉幾盈虛,澄澄變今古。(冉冉一作:荏苒)

        光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,清光千年依舊世事不同今古。

        美人清江畔,是夜越吟苦。

        德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如莊舄思越之苦。

        千里共如何,微風(fēng)吹蘭杜。(共一作:其)

        千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?微風(fēng)吹拂著清香四溢的蘭杜。

        注釋:

        高臥南齋(zhāi)時(shí),開帷(wéi)月初吐。

        。汉熌唬蛔鳌皫ぁ薄

        清輝澹(dàn)水木,演漾(yàng)在窗戶。

        澹:水緩緩地流。演漾:水流搖蕩。

        冉(rǎn)冉幾盈虛,澄(chéng)澄變今古。(冉冉一作:荏苒)

        冉冉:漸漸。一作“荏苒”,指時(shí)間的推移。幾盈虛:月亮圓缺反復(fù)多次。澄澄:清亮透明,指月色。

        美人清江畔(pàn),是夜越吟苦。

        美人:舊時(shí)也指自己思暮的人,這里指崔少府。越吟:楚國(guó)莊舄(xì)唱越歌以寄托鄉(xiāng)思。這是以越切山陰,意謂想必在越中苦吟詩(shī)篇。

        千里共如何,微風(fēng)吹蘭杜。(共一作:其)

        共:一作“其”。如何:一作“何如”。吹:一作“出”。蘭杜:蘭花和杜若,都是香草。蘭,一作“芳”。

        賞析:

        這首詩(shī)的主題是“玩月”。詩(shī)人與堂弟高臥南齋時(shí),月亮剛剛出來(lái)。漸漸地升高之后,清輝遍灑水上、樹木上,傾瀉在窗戶上。這兩句寫月光很有特色,尤其是一個(gè)“!弊、一個(gè)“演漾”,逼真地說出了月光照地時(shí)人對(duì)月光的感覺。

        詩(shī)人沒有停留在對(duì)月色的描摹上,而是宕開一筆,寫對(duì)月亮的`思考:亙古以來(lái),月亮圓了又缺、缺了又圓,可是人呢?人也是一代又一代,代代人都看著月亮。月光依然,而人生不常啊。

        繼而詩(shī)人懸想朋友崔少府也必定在這清月之下、清江之畔吟詩(shī)。詩(shī)人與朋友雖相隔千里,但同在望月。詩(shī)的最后一句“微風(fēng)吹蘭杜”最有意味:不說對(duì)朋友思念,而寫蘭杜之芳,那么,這蘭杜之芳能吹到朋友那里去嗎?朋友知道我在思念他嗎?

        玩月思友,由月憶人。感慨清光依舊、人生聚散無(wú)常。詩(shī)的開頭點(diǎn)出“南齋”;二句點(diǎn)“明月”;三、四句觸發(fā)主題,寫玩月;五、六句由玩月而生發(fā),寫流光如逝,世事多變;七、八句轉(zhuǎn)寫憶故友;最后寫故人的文章道德,恰如蘭杜,芳香四溢,聞名遐邇。全詩(shī)筆不離月,景不離情,情景交融,景情相濟(jì),有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

      同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯4

        同從弟南齋玩月憶山陰崔少府

        高臥南齋時(shí),開帷月初吐。

        清輝澹水木,演漾在窗戶。

        冉冉幾盈虛,澄澄變今古。

        美人清江畔,是夜越吟苦。

        千里共如何,微風(fēng)吹蘭杜。

        古詩(shī)簡(jiǎn)介

        《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》由王昌齡創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這首詩(shī)講述作者玩月思友,由月憶人。感慨清光依舊、人生聚散無(wú)常。詩(shī)的開頭點(diǎn)出“南齋”;二句點(diǎn)“明月”;三、四句觸發(fā)主題,寫玩月;五、六句由玩月而生發(fā),寫流光如逝,世事多變;七、八句轉(zhuǎn)寫憶故友;最后寫故人的文章道德,恰如蘭杜,芳香四溢,聞名遐邇。全詩(shī)筆不離月,景不離情,情景交融,景情相濟(jì),有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

        翻譯/譯文

        我和從弟在南齋高臥的時(shí)候,掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。

        淡淡月光瀉在水上泄在樹上,輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。

        光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,清光千年依舊世事不同今古。

        德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如莊舄思越之苦。

        千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?微風(fēng)吹拂著清香四溢的蘭杜。

        注釋

        從弟:堂弟。

        齋:書房。

        山陰:今浙江紹興。

        少府:官名,泰置,為九卿之一,次于縣令。唐代科第出身的士子也任其職。

        崔少府:即崔國(guó)輔,開元十四年(七二六)進(jìn)士及第,授職山陰(浙江紹興)縣尉。[2]

        帷:簾幕。

        澹:水緩緩地流。

        演漾:水流搖蕩。

        冉冉:漸漸。一作“荏苒”,指時(shí)間的推移。

        幾盈虛:月亮圓缺反復(fù)多次。

        澄澄:清亮透明,指月色。

        美人:舊時(shí)也指自己思暮的人,這里指崔少府。

        賞析/鑒賞

        文學(xué)賞析

        王昌齡不以古體詩(shī)見長(zhǎng),但這首觀月懷友的五言古體詩(shī),卻寫得恬淡悠遠(yuǎn),耐人咀嚼尋味。詩(shī)的前六句著重寫開窗所見的'月色,清幽的月色引起詩(shī)人深刻的思考:月亮經(jīng)歷了多少圓缺?人世經(jīng)歷了多少變遷?深深的慨嘆反映了詩(shī)人對(duì)人生的珍視。最后四句是懷友。詩(shī)人馳騁想象,想象在這月光普照的夜晚,崔少府也一定在曹娥江畔苦吟,思念自己,真是人隔千里,明月相共。最后采用傳統(tǒng)的“引類譬喻”的手法,以蘭草、杜若比崔少府,其芬芳之香隨處可聞。

        這是一首望月懷人的詩(shī)。詩(shī)的開頭點(diǎn)出“南齋”;二句點(diǎn)明“月”;三、四句觸發(fā)主題,寫賞月;五、六句由賞月而發(fā)生,寫時(shí)光流逝,世事多變;七、八句轉(zhuǎn)寫憶故友;最后寫故人的文章道德恰如蘭杜,芳香四溢。詩(shī)人由觀賞明月而感悟歲月流逝,人生聚散無(wú)常,進(jìn)而觸景生情,思念遠(yuǎn)方的友人。全詩(shī)筆不離月,景不離情,情景交融,有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

        玩月思友,由月憶人。感慨清光依舊、人生聚散無(wú)常。詩(shī)的開頭點(diǎn)出“南齋”;二句點(diǎn)“明月”;三、四句觸發(fā)主題,寫玩月;五、六句由玩月而生發(fā),寫流光如逝,世事多變;七、八句轉(zhuǎn)寫憶故友;最后寫故人的文章道德,恰如蘭杜,芳香四溢,聞名遐邇。全詩(shī)筆不離月,景不離情,情景交融,景情相濟(jì),有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

        技巧賞析

        高臥南齋時(shí)--“臥”是放松的身體狀態(tài),隱居是放松的生活狀態(tài),以外部行動(dòng)反映內(nèi)心,屬于轉(zhuǎn)喻手法。詩(shī)人刻意強(qiáng)調(diào)精神的自由,“臥”也許根本沒有發(fā)生,此時(shí)轉(zhuǎn)喻已成隱喻。來(lái)自轉(zhuǎn)喻的隱喻所刻畫的身體行為多涉及明確的身體部位。

      同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯5

        原文閱讀:

        高臥南齋時(shí),開帷月初吐。清輝淡水木,演漾在窗戶。

        苒苒幾盈虛,澄澄變今古。美人清江畔,是夜越吟苦。千里其如何,微風(fēng)吹蘭杜。

        翻譯譯文或注釋:

        我和從弟在南齋高臥的'時(shí)候,掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。淡淡月光瀉在水上泄在樹上,輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。

        光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,清光千年依舊世事不同今古。德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如莊舄思越之苦。千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?微風(fēng)吹拂著清香四溢的蘭杜。

      【同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯】相關(guān)文章:

      同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯02-29

      【推薦】同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯03-01

      同從弟南齋玩月憶山陰崔少府全詩(shī)拼音、意思及解析_唐代王昌齡12-19

      苦齋記原文及翻譯09-07

      苦齋記原文翻譯03-03

      《與諸弟書》原文及翻譯12-26

      終南別業(yè)原文、翻譯06-02

      憶昔原文翻譯及賞析12-17

      利州南渡原文及翻譯05-27

      桐葉封弟辨原文及翻譯03-01

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲国产亚综合在线欧美 | 亚洲精品国自产拍在线观看 | 中文字幕亚洲综合小综合一 | 日韩一区三区视频 | 中文字幕人成乱码熟女 | 亚洲制服丝袜在线精品 |