唐代 柳宗元
今夕少愉樂,起坐開清尊。舉觴酹先酒,為我驅憂煩。
須臾心自殊,頓覺天地暄。連山變幽晦,綠水函晏溫。
藹藹南郭門,樹木一何繁。清陰可自庇,竟夕聞佳言。
盡醉無復辭,偃臥有芳蓀。彼哉晉楚富,此道未必存。">
<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      飲酒原文翻譯及賞析

      回答
      瑞文問答

      2024-09-04

      飲酒
      唐代 柳宗元
      今夕少愉樂,起坐開清尊。舉觴酹先酒,為我驅憂煩。
      須臾心自殊,頓覺天地暄。連山變幽晦,綠水函晏溫。
      藹藹南郭門,樹木一何繁。清陰可自庇,竟夕聞佳言。
      盡醉無復辭,偃臥有芳蓀。彼哉晉楚富,此道未必存。

      擴展資料

        譯文:

      飲酒原文翻譯及賞析

        早晨起來深感缺少樂趣,離座而起打開清酒一樽。

        先舉杯祭酹造酒的祖師,是他留下美酒給我驅逐憂愁和煩悶。

        一會兒感覺便大不一樣,頓覺得天地之間熱鬧非凡。

        連綿的高山改變了原來的幽晦,碧綠的流水把溫暖的氣息包含。

        南門城外的一片郁郁蔥蔥,高大的樹木葉茂枝繁。

        清涼的樹蔭可以庇護自己,整天都可以在樹下乘涼談天。

        即使喝醉也不要推辭,美好的芳草可以供我們躺臥。

        即使是那些富比晉楚的人,恐怕也未必知道飲酒的快樂?

        注釋:

        酹(lèi):以酒灑地,表示祭奠或立誓。先酒:指第一個發明釀酒的人。相傳杜康是我國釀酒的創始人。

        須臾(yú):一會兒。殊:不一樣。

        喧:熱鬧。

        幽晦:昏暗不明。

        函:包含。晏溫:晴天的暖氣。

        藹藹:茂盛的樣子。陶淵明《和主簿》有“藹藹堂前林”詩句。南郭門:指永州外城的南門。郭,外城。

        何:多么。一,助詞,用以加強語氣。

        清陰:指草木。

        竟夕:整夜。

        偃臥:仰臥。芳蓀:指草地。

        晉楚富:《孟子·公孫丑下》說“晉楚之富,不可及也。”這里指財雄一方的富豪。

        此道:指飲酒之樂。

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲iaⅴ综合在线欧美一区 | 中文字幕欧美视频77 | 中文字幕玖玖资源站zyz | 亚洲欧美中文字幕在线一区二区 | 久久精品官方网视频 | 日本午夜久久精品福利 |