<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      王昌齡《答武陵太守》原文翻譯與賞析

      時間:2024-09-20 07:13:56 王昌齡 我要投稿

      王昌齡《答武陵太守》原文翻譯與賞析

        《答武陵太守》是唐代詩人王昌齡的作品之一,全詩主要寫了什么內容呢?

        王昌齡《答武陵太守》

        仗劍行千里,微軀敢一言。

        曾為大梁客,不負信陵恩。

        【譯文】

        我即將仗劍作千里之行,微*的我冒昧地向您說一句話:戰國時,曾在大梁做過門客的人,都沒有辜負信陵君,我在武陵受到太守的提攜,也決不忘記您對我的恩惠。

        【賞析一】

        王昌齡準備離開武陵,太守設宴踐行,詩人就以此詩答謝太守。詩的開頭豪氣十足,顯示出全詩豪放的風格。這首詩風格雄健,以古喻今,一氣呵成,反映出詩人精深的藝術功力和知恩圖報的俠義心腸。

        【賞析二】

        從文采修辭上講,詩中用典故表露自己的心意。大梁,戰國時魏國的都城。魏國出了一位名垂千古的信陵君,他既是有才能的霸主,又是廣納賢才的愛才之君,因此門客們都很愿意為信陵君效力。詩中的大梁客是詩人用來比喻自己的,后面的“信陵恩”比得是田太守對他的恩德。有些評詩的書中有這樣的說法:“此體中才與學俱無用也。五絕,仙鬼勝于兒童子女,兒童子女勝于文人學士,夢境所作勝于醒時。”。意思是用賢德先人的典故來做五言絕句的素材最能發揮五言詩的'長處,這樣的作品才是最好的五言絕句。《答武陵太守》中就用典故表明詩人自己的心意,仔細想想確實將忠心委婉妥當得表示了出來,不流于輕浮,讀起來也不會使人覺得僅僅是泛泛而言,沒有誠意。對于表示感情,還有比這更合適的么?

        【賞析三】

        王昌齡,世稱王江寧,唐代玄宗開元十五年中進士,曾任秘書省校書郎,江寧(今天的南京市)縣丞,龍標(今湖南黔陽)縣尉等職。安史之亂中,王昌齡在回江寧途經毫州(有的記載為濠州)時,被刺史閭丘曉殺害。王昌齡是一位極負詩名的文學家,以七言絕句見長,雅號“詩天子”,現存作品180余首。

        【賞析四】

        古時“答”是一種敬稱。王昌齡是武陵田太守的門客(即田的參謀),因此辭別(或者說辭職)的時候就專門寫一首“答詩”來做交待。對于這首作品讀者完全可以分為兩個部分來理解。前一句是告辭,說明自己的去向;后一句就是表達對太守的謝意和尊敬,或者說是感激和忠實。

        【賞析五】

        王昌齡(公元698——756年)字少伯,漢族。盛唐著名邊塞詩人后人譽為“七絕圣手”。其籍貫有山西太原和陜西西安(京兆)兩說。早年貧賤,困于農耕,年近不惑,始中進士。初任秘書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著。他的邊塞詩氣勢雄渾,格調高昂,充滿了積極向上的精神。世稱王龍標,有“詩家天子王江寧”之稱,存詩一百七十余首,作品有《王昌齡集》。

      【王昌齡《答武陵太守》原文翻譯與賞析】相關文章:

      答武陵太守_王昌齡的詩原文賞析及翻譯10-31

      出塞-王昌齡原文翻譯及賞析01-09

      出塞王昌齡原文、翻譯、賞析05-31

      出塞王昌齡原文翻譯及賞析09-02

      閨怨王昌齡原文翻譯與賞析09-24

      出塞王昌齡原文翻譯及賞析11-10

      李清照《武陵春》原文翻譯及賞析10-09

      塞下曲_王昌齡的詩原文賞析及翻譯11-08

      《宿王昌齡隱居》原文翻譯及賞析08-02

      宿王昌齡隱居原文翻譯及賞析08-18

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲另类欧洲综合久久 | 亚洲一级免费在线免费视频 | 亚洲人成网站在线播放大全 | 中文字幕自拍偷 | 在线视欧美亚洲日本 | 亚洲尤物视频在线观看 |