<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      學(xué)弈文言文翻譯

      時(shí)間:2021-03-23 12:44:28 文言文 我要投稿

      關(guān)于學(xué)弈文言文翻譯

        《學(xué)弈》是選自《孟子·告子》中的一個(gè)故事。以下是“學(xué)弈文言文翻譯”,希望給大家?guī)韼椭?/p>

      關(guān)于學(xué)弈文言文翻譯

        學(xué)弈

        先秦:佚名

        弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

        譯文及注釋

        譯文

        弈秋是全國最善于下圍棋的'人。讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下圍棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽弈秋的教導(dǎo);另一個(gè)人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個(gè)人一起學(xué)棋,但棋藝不如前一個(gè)人好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缜耙粋€(gè)人嗎?說:不是這樣的。

        注釋弈秋:弈:下棋。(圍棋)

        秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

        通國:全國。

        通:全。

        之:的。

        善:善于,擅長。

        使:讓。

        誨:教導(dǎo)。

        其:其中。

        惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。

        雖聽之:雖然在聽講。

        以為:認(rèn)為,覺得。

        鴻鵠:天鵝。(大雁)

        援:引,拉。

        將至:將要到來。

        思:想。

        弓繳:弓箭。

        繳:古時(shí)指帶有絲繩的箭。

        之:謂,說。

        雖與之俱學(xué):雖然這個(gè)人和那個(gè)專心致志的人在一起學(xué)習(xí)。

        弗若之矣:成績卻不如另外一個(gè)人。

        為是其智弗若與:因?yàn)樗闹橇Ρ葎e人差嗎?

        曰:說。

        非然也:不是這樣的。

        矣:了。

        弗:不如。

      【關(guān)于學(xué)弈文言文翻譯】相關(guān)文章:

      學(xué)弈_文言文原文賞析及翻譯10-15

      觀弈文言文翻譯04-16

      猴弈文言文的翻譯03-14

      學(xué)弈原文翻譯及賞析05-12

      觀弈文言文翻譯2篇02-04

      學(xué)弈文言文的原文及譯文05-19

      《學(xué)弈》閱讀答案03-26

      讀《學(xué)弈》有感05-11

      學(xué)弈原文及賞析05-12

      《學(xué)弈》原文及譯文03-25

      在线咨询
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        婷婷色五月综合久久 | 亚洲一区二区三区中文字幕网 | 亚洲一区二区在线 | 日本乱滛中文字幕 | 精品日韩国产欧美在线观看 | 亚洲成a人片在线观看88 |

        關(guān)于學(xué)弈文言文翻譯

          《學(xué)弈》是選自《孟子·告子》中的一個(gè)故事。以下是“學(xué)弈文言文翻譯”,希望給大家?guī)韼椭?/p>

        關(guān)于學(xué)弈文言文翻譯

          學(xué)弈

          先秦:佚名

          弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

          譯文及注釋

          譯文

          弈秋是全國最善于下圍棋的'人。讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下圍棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽弈秋的教導(dǎo);另一個(gè)人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個(gè)人一起學(xué)棋,但棋藝不如前一個(gè)人好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缜耙粋€(gè)人嗎?說:不是這樣的。

          注釋弈秋:弈:下棋。(圍棋)

          秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

          通國:全國。

          通:全。

          之:的。

          善:善于,擅長。

          使:讓。

          誨:教導(dǎo)。

          其:其中。

          惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。

          雖聽之:雖然在聽講。

          以為:認(rèn)為,覺得。

          鴻鵠:天鵝。(大雁)

          援:引,拉。

          將至:將要到來。

          思:想。

          弓繳:弓箭。

          繳:古時(shí)指帶有絲繩的箭。

          之:謂,說。

          雖與之俱學(xué):雖然這個(gè)人和那個(gè)專心致志的人在一起學(xué)習(xí)。

          弗若之矣:成績卻不如另外一個(gè)人。

          為是其智弗若與:因?yàn)樗闹橇Ρ葎e人差嗎?

          曰:說。

          非然也:不是這樣的。

          矣:了。

          弗:不如。