<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      文言文《唐雎不辱使命》譯文及注釋

      時(shí)間:2022-08-26 18:50:18 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      文言文《唐雎不辱使命》譯文及注釋

        《唐雎不辱使命》是九年級(jí)語(yǔ)文教材里的一篇文言文,下面小編為大家?guī)?lái)了文言文《唐雎不辱使命》譯文及注釋,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

      文言文《唐雎不辱使命》譯文及注釋

        譯文

        秦王派人對(duì)安陵君(安陵國(guó)的國(guó)君)說(shuō):“我打算要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應(yīng)我!”安陵君說(shuō):“大王給以恩惠,用大的地盤(pán)交換我們小的地盤(pán),實(shí)在是善事;即使這樣,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守衛(wèi)它,不敢交換!”秦王知道后(很)不高興。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦國(guó)。

        秦王對(duì)唐雎說(shuō):“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽(tīng)從我,為什么?況且秦國(guó)使韓國(guó)魏國(guó)滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的土地幸存下來(lái)的原因,就是因?yàn)槲野寻擦昃醋髦液竦拈L(zhǎng)者,所以不打他的主意。現(xiàn)在我用安陵十倍的土地,讓安陵君擴(kuò)大自己的領(lǐng)土,但是他違背我的意愿,這不是看不起我嗎?”唐雎回答說(shuō):“不,并不是這樣的。安陵君從先王那里繼承了封地所以守護(hù)它,即使(是)方圓千里的土地(也)不敢交換,更何況只是這僅僅的五百里的土地呢?”

        秦王勃然大怒,對(duì)唐雎說(shuō):“先生也曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)天子發(fā)怒的情景嗎?”唐雎回答說(shuō):“我未曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)!鼻赝跽f(shuō):“天子發(fā)怒(的時(shí)候),會(huì)倒下數(shù)百萬(wàn)人的尸體,鮮血流淌數(shù)千里。”唐雎說(shuō):“大王曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō)過(guò)百姓發(fā)怒嗎?”秦王說(shuō):“百姓發(fā)怒,也不過(guò)就是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。”唐雎說(shuō):“這是平庸無(wú)能的人發(fā)怒,不是有才能有膽識(shí)的人發(fā)怒。專諸刺殺吳王僚的時(shí)候,彗星的尾巴掃過(guò)月亮;聶政刺殺韓傀的時(shí)候,一道白光直沖上太陽(yáng);要離刺殺慶忌的時(shí)候,蒼鷹撲在宮殿上。他們?nèi)齻(gè)人,都是平民中有才能有膽識(shí)的人,心里的憤怒還沒(méi)發(fā)作出來(lái),上天就降示了吉兇的征兆。(現(xiàn)在專諸、聶政、要離)連同我,將成為四個(gè)人了。假若有膽識(shí)有能力的人(被逼得)一定要發(fā)怒,那么就讓兩個(gè)人的尸體倒下,五步之內(nèi)淌滿鮮血,天下百姓(將要)穿喪服,現(xiàn)在就是這個(gè)時(shí)候!闭f(shuō)完,拔劍出鞘立起。

        秦王變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉說(shuō):“先生請(qǐng)坐!怎么會(huì)到這種(地步)!我明白了:韓國(guó)、魏國(guó)滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的地方幸存下來(lái),就是因?yàn)橛邢壬诎!?/p>

        注釋

        1.唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使的任務(wù)。辱,辱沒(méi)、辜負(fù)。

        2.秦王:即秦始皇嬴政,當(dāng)時(shí)他還沒(méi)有稱皇帝。

        3.使:派遣,派出。

        4.謂...曰:對(duì)...說(shuō)。

        5.欲:想。

        6.以:用,用作介詞。

        7.之:的。

        8.安陵君:安陵國(guó)的國(guó)君。安陵是當(dāng)時(shí)的一個(gè)小國(guó),在河南鄢(yān)陵西北,原是魏國(guó)的附屬國(guó)。戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏襄王封其弟為安陵君。

        9.守:守護(hù)。

        10.易:交換。

        11.直:只,僅僅。

        12.怫然:盛怒的樣子。

        13.公:相當(dāng)于“先生”,古代對(duì)人的客氣稱謂。

        14.布衣:指平民。古代沒(méi)有官職的人都穿布衣服,所以稱布衣。

        15.亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶(qiāng)地耳:也不過(guò)是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。搶,撞。徒,光著。

        16.庸夫:平庸無(wú)能的人。

        17.士:這里指有才能有膽識(shí)的人。

        18.專諸之刺王僚也,彗星襲月:專諸刺殺吳王僚(的時(shí)候),彗星的尾巴掃過(guò)月亮。

        19.聶政之刺韓傀(guī)也,白虹貫日:聶政刺殺韓傀(的時(shí)候),一道白光直沖上太陽(yáng)。

        20.要離之刺慶忌也,倉(cāng)鷹擊于殿上:要離刺殺慶忌(的時(shí)候),蒼鷹撲到宮殿上。倉(cāng),通“蒼”,蒼鷹。

        21.懷怒未發(fā),休祲(jìn)降于天,與臣而將(jiāng)四矣:心里的憤怒還沒(méi)發(fā)作出來(lái),上天就降示了征兆。(專諸、聶政、要離)加上我,將成為四個(gè)人了。這是唐雎暗示秦王,他將效仿專諸、聶政、要離三人,刺殺秦王。休祲,吉兇的征兆。休,吉祥。祲,不祥。于,從。

        22.若:如果。

        23.必:將要。

        24.縞(gǎo)素:白色的絲織品,這里指穿喪服。

        25.是:此,這樣。

        26.秦王色撓:秦王變了臉色。撓,屈服。

        27.長(zhǎng)跪而謝之:長(zhǎng)跪,古人席地而坐,兩膝著地,臀部壓在腳跟上。如果跪著則聳身挺腰,身體就顯得高(長(zhǎng))起來(lái),所以叫“長(zhǎng)跪”。謝,認(rèn)錯(cuò),道歉。

        28.諭:通“喻”,明白,懂得。

        29.以:憑借。

        30.存:幸存

        31.者:原因。

        32.徒:只。

        33.以:因?yàn)椤?/p>

      【文言文《唐雎不辱使命》譯文及注釋】相關(guān)文章:

      《唐雎不辱使命》文言文參考譯文11-25

      唐雎不辱使命譯文原文11-21

      《唐雎不辱使命》文言文原文注釋翻譯04-13

      《唐雎不辱使命》原文及參考譯文11-12

      《唐雎不辱使命》07-04

      唐雎不辱使命教案12-25

      《唐雎不辱使命》說(shuō)課稿12-17

      《唐雎不辱使命》教案07-22

      《唐雎不辱使命》教學(xué)設(shè)計(jì)02-22

      唐雎不辱使命教學(xué)設(shè)計(jì)08-03

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧洲日本精品中文a∨ 亚洲免费在线观看 | 午夜福利在线观看一区二区 | 欧洲一区二区精品的视频 | 一级a2021在线观看 | 日韩国产亚洲欧美中国v | 亚洲日本高清色欧另类 |