<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《濫竽充數》譯文及注釋

      時間:2022-08-27 15:29:01 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      《濫竽充數》譯文及注釋

        千百年來,濫竽充數這個故事,一直被人們廣為傳誦。南郭處士的行為騙得了一時,卻騙不了一世。強調個人應該勤學苦練,使自己具有真才實學。下面是小編整理的《濫竽充數》譯文及注釋,希望對你有幫助!

        濫竽充數

        先秦:韓非

        齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽,宣王說之,廩食以數百人。宣王死,湣王立,好一一聽之,處士逃。

        譯文

        齊宣王讓人吹竽,一定要三百人的合奏。南郭處士請求給齊宣王吹竽,宣王對此感到很高興,拿數百人的糧食供養他。齊宣王去世了,齊湣王繼承王位,他喜歡聽一個一個的演奏,南郭處士聽后便逃走了。

        注釋

        (1)節選自《韓非子·內儲說上》。這則寓言諷刺了無德無才、招搖撞騙的騙子,提醒人們只要嚴格把關,騙子就難行騙。告訴人們要有真才實學。濫:失實的,假的。竽:一種古代樂器,即大笙。“濫竽”即不會吹竽。充數:湊數。

        (2)齊宣王:戰國時期齊國的國君。姓田,名辟疆。

        (3)使:讓。

        (4)必:一定,必須,總是。

        (5)南郭:復姓。

        (6)處士:古代稱有學問、有品德而沒有做官的人為處士,相當于“先生”

        (7)請:請求,要求。

        (8)為:給,替。

        (9)說:通“悅”,對......感到高興。

        (10)廩食(lǐn sì)以數百人:拿數百人的糧食供養他。廩:糧食。食:供養。

        (11)以:用,拿。

        (12)湣王:齊國國君,宣王的兒子,在宣王死后繼位。姓田,名地或遂。

        (13)好∶喜歡,喜悅,此處是喜歡。

        (14)逃:逃跑。

        (15)立:繼承王位。

        (16)竽:古代的一種樂器,像如今的笙。

      【《濫竽充數》譯文及注釋】相關文章:

      《詠雪》譯文及注釋10-10

      水調歌頭譯文及注釋06-10

      《離騷》譯文及注釋03-13

      水調歌頭的注釋及譯文07-05

      公輸原文、譯文、注釋06-11

      清明譯文注釋賞析11-02

      《勸學》原文及譯文注釋06-07

      《尚書》全文注釋及譯文08-01

      南鄉子的譯文和注釋04-11

      《大學之道》注釋與譯文07-27

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线综合亚洲欧美首页 | 香蕉成人人多人视频 | 亚洲AV综合色一区在线 | 亚洲国产精品sss在线观看AV | 久久国产精品国产精品 | 午夜福利视频-92 |