<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      文言文《富人之子》原文及翻譯

      時間:2022-08-27 18:06:42 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      文言文《富人之子》原文及翻譯

        《富人之子》這篇文言文是蘇軾所寫的,下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹陡蝗酥印吩募胺g,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

      文言文《富人之子》原文及翻譯

        齊有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。

        一日,艾子謂其父曰:“君之子雖美,而不通世務(wù),他日曷能克其家?”

        父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,豈有不通世務(wù)者耶?”

        艾子曰:“不須試之他,但問君之子,所食者米,從何來?若知之,吾當(dāng)妄言之罪。”

        父遂呼其子問之。其子嘻然笑曰:“吾豈不知此也?每以布囊取來。”

        其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中來?”

        艾子曰:“非其父不生其子。”

        譯文及注釋

        譯文

        齊國有個富人,家里有很多錢,但是他的兩個兒子很笨,兒子的父親又不教他。一天,艾子對富人說:“您的兒子雖然很好,但(您的兒子)不通事務(wù),他日后怎么能夠持家呢?”富人大怒道:“我的兒子,聰明并且具有各種本領(lǐng),怎么會不了解世間的各種事務(wù)呢?”艾子說:“不如試一試他,只要問你的兒子,米是從哪里來的,如果知道,我承擔(dān)造謠的罪名。”父親就叫他的兒子來問他,兒子笑嘻嘻地說:“我怎么會不知道呢?米是從布袋里取來的。”富人神情變得嚴(yán)肅,改變面容說:“兒子(你)太笨了,難道不知道米是從田中來的嗎?”艾子說:“不是他的父親不生他的兒子(有這樣的父親,兒子怎么會不笨呢)。”

        注釋

        累:積攢、擁有

        克:勝任。

        敏:靈敏,聰明。

        多能:多種本領(lǐng)。

        妄言:亂說,造謠。

        愀然改容:神色變得嚴(yán)肅。改容,改變面色。

        恃:依靠,指具有。

        當(dāng):擔(dān)當(dāng),承擔(dān)。

        曷﹕何,怎能。

        愀然改容:神色變得嚴(yán)肅。改容,改變面色。

        甚:十分,很。

        以:從。

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【文言文《富人之子》原文及翻譯】相關(guān)文章:

      《楊氏之子》文言文原文注釋翻譯04-22

      楊氏之子原文及翻譯08-17

      文言文楊氏之子翻譯11-23

      楊氏之子文言文及翻譯07-19

      楊氏之子原文翻譯及賞析03-24

      《楊氏之子》原文、翻譯及賞析05-25

      楊氏之子原文翻譯及賞析04-06

      文言文楊氏之子原文及譯文05-16

      《楊氏之子》文言文翻譯及注釋12-13

      富人之子的寓言故事06-02

      在线咨询
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲男人综合久久综合天堂 | 天天在线精品视频一区二区 | 色国产综合免费视频在线播放 | 一本一本久久A精品综合 | 婷婷四房综合激情五月在线 | 思思热在线精品视频67 |

        文言文《富人之子》原文及翻譯

          《富人之子》這篇文言文是蘇軾所寫的,下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹陡蝗酥印吩募胺g,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

        文言文《富人之子》原文及翻譯

          齊有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。

          一日,艾子謂其父曰:“君之子雖美,而不通世務(wù),他日曷能克其家?”

          父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,豈有不通世務(wù)者耶?”

          艾子曰:“不須試之他,但問君之子,所食者米,從何來?若知之,吾當(dāng)妄言之罪。”

          父遂呼其子問之。其子嘻然笑曰:“吾豈不知此也?每以布囊取來。”

          其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中來?”

          艾子曰:“非其父不生其子。”

          譯文及注釋

          譯文

          齊國有個富人,家里有很多錢,但是他的兩個兒子很笨,兒子的父親又不教他。一天,艾子對富人說:“您的兒子雖然很好,但(您的兒子)不通事務(wù),他日后怎么能夠持家呢?”富人大怒道:“我的兒子,聰明并且具有各種本領(lǐng),怎么會不了解世間的各種事務(wù)呢?”艾子說:“不如試一試他,只要問你的兒子,米是從哪里來的,如果知道,我承擔(dān)造謠的罪名。”父親就叫他的兒子來問他,兒子笑嘻嘻地說:“我怎么會不知道呢?米是從布袋里取來的。”富人神情變得嚴(yán)肅,改變面容說:“兒子(你)太笨了,難道不知道米是從田中來的嗎?”艾子說:“不是他的父親不生他的兒子(有這樣的父親,兒子怎么會不笨呢)。”

          注釋

          累:積攢、擁有

          克:勝任。

          敏:靈敏,聰明。

          多能:多種本領(lǐng)。

          妄言:亂說,造謠。

          愀然改容:神色變得嚴(yán)肅。改容,改變面色。

          恃:依靠,指具有。

          當(dāng):擔(dān)當(dāng),承擔(dān)。

          曷﹕何,怎能。

          愀然改容:神色變得嚴(yán)肅。改容,改變面色。

          甚:十分,很。

          以:從。