<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      小學(xué)文言文《掩耳盜鈴》原文及翻譯

      時(shí)間:2021-04-07 09:18:02 文言文 我要投稿

      小學(xué)文言文《掩耳盜鈴》原文及翻譯

        《掩耳盜鈴》是小學(xué)生必學(xué)的文言文,下面小編為大家?guī)?lái)了小學(xué)文言文《掩耳盜鈴》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

      小學(xué)文言文《掩耳盜鈴》原文及翻譯

        范氏之亡也,百姓有得鐘者,欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù);以錘毀之,鐘況然有聲。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖也!

        譯文及注釋

        譯文

        范氏逃亡的時(shí)候,有個(gè)人趁機(jī)偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰(shuí)知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發(fā)出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來(lái)把鐘奪走了,就急忙把自己的.兩只耳朵緊緊捂住繼續(xù)敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。

        注釋

        (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國(guó)的貴族,被其他四家貴族聯(lián)合打敗后,逃在齊國(guó)。

        亡,逃亡。

        (2)鐘:古代的打擊樂器。

        (3)則:但是

        (4)負(fù):用背馱東西。

        (5)錘(chuí):槌子或棒子。

        (6)況(huàng)然:形容鐘聲。

        (7)遽(jù):立刻。

        (8)悖(bèi):荒謬。 (8)惡(e):害怕。

      【小學(xué)文言文《掩耳盜鈴》原文及翻譯】相關(guān)文章:

      掩耳盜鈴原文翻譯及賞析04-20

      掩耳盜鈴文言文翻譯及注釋12-18

      南轅北轍文言文原文及翻譯03-18

      夔文言文原文及翻譯11-28

      狼文言文翻譯及原文11-27

      心術(shù)文言文原文及翻譯11-25

      南轅北轍文言文原文及翻譯11-24

      鄭人買履文言文原文及翻譯11-23

      《觀潮》文言文原文及翻譯05-20

      師說(shuō)文言文原文及翻譯04-14

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本一区二区在线视频观看 | 先锋资源站欧美精品 | 午夜福到在线a国产4视频 | 日本免费中文字幕在线视频 | 日韩精品一区二区三区蜜桃视频 | 在线精品电影91 |