<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      文言文求不死之藥翻譯

      時(shí)間:2021-04-11 19:28:32 文言文 我要投稿

      文言文求不死之藥翻譯

        文言文是不是很難呢?其實(shí)也不然,下面提供文言文求不死之藥翻譯一篇,希望對(duì)你有所幫助!喜歡的可以收藏一下哦!

      文言文求不死之藥翻譯

        

        文言文求不死之藥

        原文:

        初,燕人宋毋忌、羨門子高之徒①稱有仙道、形解銷化之術(shù),燕、齊迂怪之士皆爭(zhēng)傳司之。自齊威王、宣王、燕昭王皆信其②言,使③人入海求蓬萊、方丈、瀛洲,云此三神山在勃海中,去④人不遠(yuǎn)。患且⑤至,則風(fēng)引船去。嘗有至者,諸仙人及不死之藥皆在焉。及⑥始皇至海上,諸方士齊人徐巿等爭(zhēng)上書言之,請(qǐng)得齋戒與童男女求之。于是遣徐發(fā)童男女?dāng)?shù)千人入海求之。船交海中,皆以風(fēng)為解,曰:“未能至,望見之焉。”

        參考譯文:

        當(dāng)初,燕國(guó)人宋毋忌、羨門子高一類人聲稱世上有一種成仙之道、人老死后尸解骨化升天的法術(shù),燕國(guó)、齊國(guó)的迂腐、怪異之士都爭(zhēng)相傳授和學(xué)習(xí)。從齊威王、宣王到燕昭王都相信他們的`話,派人到海上尋求蓬萊、方丈、瀛洲三座神山,據(jù)說這三仙山在渤海之中,距離人間并不遙遠(yuǎn)。只是凡人將要到達(dá),凡就把船吹走了。不過也曾有人到過這三山,看見各位神仙和長(zhǎng)生不死的藥均在那里。待到始皇帝出游海濱時(shí),通曉神仙方術(shù)的人如故齊國(guó)人徐等紛紛爭(zhēng)著上書談這些事,請(qǐng)求準(zhǔn)許齋戒清心潔身素食后率領(lǐng)童男童女往海上尋求神山。始皇于是派遣徐征發(fā)數(shù)千名童男女入海求仙。但是,船行海上后卻均因風(fēng)勢(shì)不順而返航。不過他們?nèi)匀徽f:“雖沒能到達(dá)仙山,可是已經(jīng)望見了。”

        解釋:

        (1)之徒:一伙人 (2)其:指代燕人宋毋忌、羨門子高之徒(3)使:派

        (4)去:距離     (5)且:將,將要        (6)及:等到

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【文言文求不死之藥翻譯】相關(guān)文章:

      《求不死之藥》閱讀答案12-18

      易經(jīng):道家不死之藥10-03

      不死之藥成語故事11-28

      文王之囿文言文翻譯12-20

      《虎求百獸》文言文原文注釋翻譯04-12

      文言文翻譯之倒裝句01-16

      自見之謂明文言文翻譯01-13

      韓愈字退之文言文翻譯10-21

      蜀賈賣藥文言文翻譯注釋及寓意06-01

      驚弓之鳥的文言文翻譯01-09

      在线咨询
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲人在线免费视频观看 | 一区二区三区国产精品视频 | 伊人久久综合色 | 午夜精品久久久久久不卡 | 亚洲精品俄罗斯在线播放 | 亚洲国产欧美在线成人Aⅴ 午夜在线a亚洲v天堂网2019 |

        文言文求不死之藥翻譯

          文言文是不是很難呢?其實(shí)也不然,下面提供文言文求不死之藥翻譯一篇,希望對(duì)你有所幫助!喜歡的可以收藏一下哦!

        文言文求不死之藥翻譯

          

          文言文求不死之藥

          原文:

          初,燕人宋毋忌、羨門子高之徒①稱有仙道、形解銷化之術(shù),燕、齊迂怪之士皆爭(zhēng)傳司之。自齊威王、宣王、燕昭王皆信其②言,使③人入海求蓬萊、方丈、瀛洲,云此三神山在勃海中,去④人不遠(yuǎn)。患且⑤至,則風(fēng)引船去。嘗有至者,諸仙人及不死之藥皆在焉。及⑥始皇至海上,諸方士齊人徐巿等爭(zhēng)上書言之,請(qǐng)得齋戒與童男女求之。于是遣徐發(fā)童男女?dāng)?shù)千人入海求之。船交海中,皆以風(fēng)為解,曰:“未能至,望見之焉。”

          參考譯文:

          當(dāng)初,燕國(guó)人宋毋忌、羨門子高一類人聲稱世上有一種成仙之道、人老死后尸解骨化升天的法術(shù),燕國(guó)、齊國(guó)的迂腐、怪異之士都爭(zhēng)相傳授和學(xué)習(xí)。從齊威王、宣王到燕昭王都相信他們的`話,派人到海上尋求蓬萊、方丈、瀛洲三座神山,據(jù)說這三仙山在渤海之中,距離人間并不遙遠(yuǎn)。只是凡人將要到達(dá),凡就把船吹走了。不過也曾有人到過這三山,看見各位神仙和長(zhǎng)生不死的藥均在那里。待到始皇帝出游海濱時(shí),通曉神仙方術(shù)的人如故齊國(guó)人徐等紛紛爭(zhēng)著上書談這些事,請(qǐng)求準(zhǔn)許齋戒清心潔身素食后率領(lǐng)童男童女往海上尋求神山。始皇于是派遣徐征發(fā)數(shù)千名童男女入海求仙。但是,船行海上后卻均因風(fēng)勢(shì)不順而返航。不過他們?nèi)匀徽f:“雖沒能到達(dá)仙山,可是已經(jīng)望見了。”

          解釋:

          (1)之徒:一伙人 (2)其:指代燕人宋毋忌、羨門子高之徒(3)使:派

          (4)去:距離     (5)且:將,將要        (6)及:等到