<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《承宮樵薪苦學》文言文翻譯

      時間:2021-04-11 19:14:23 文言文 我要投稿

      《承宮樵薪苦學》文言文翻譯

        《承宮樵薪苦學》這篇文言文大家有讀過嗎?知道講的是什么意思嗎?下面,小編為大家分享《承宮樵薪苦學》文言文翻譯,希望對大家有所幫助!

      《承宮樵薪苦學》文言文翻譯

        原文

        承宮,瑯邪姑幕人。少孤,年八歲,為人牧豬。鄉里徐子盛明《春秋》經,授諸生數百人。宮過其廬下,見諸生講誦,好之,因忘其豬而聽經。豬主怪其不還,尋之。見而欲笞之。門下生共禁,乃止,因留宮門下。樵薪執苦,數十年間,遂通其經。

        注釋

        少孤:少,年少;孤,喪父

        明:精通;懂得。

        授:傳授;教。

        諸:所有的。

        好:喜歡,愛好,喜好。

        怪:對......感到奇怪。

        索:索要。

        承宮:東漢人。

        瑯邪:古郡名,在今山東境內。

        門下生:指學舍里的`學生。

        樵薪:砍柴。

        苦:干苦活。

        廬:屋,此指書舍。

        笞(chi).:用竹鞭鞭打。

        數:幾。

        欲:想要,欲望。

        譯文

        承宮,瑯琊姑幕人,幼時喪父,在他八歲的時候,幫別人放豬。鄉里的徐子盛精通《春秋》這本書,傳授的學生有上百人。承宮從他房前經過,看見那些學生在朗誦,感到很喜歡,便忘記了他的豬,聽徐子盛講經書。豬的主人對他還未回來感到十分奇怪,便前往去向承宮索要(他的豬)?匆娝诼犞v經書,就想用竹鞭打他。學社內的學生一起阻止,豬的主人才沒有打他。承宮于是就留在徐子盛門下學習。承宮在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最終精通了這本經書。

      【《承宮樵薪苦學》文言文翻譯】相關文章:

      范仲淹苦學文言文翻譯10-22

      杯水車薪文言文翻譯01-10

      范仲淹苦學文言文翻譯推薦10-21

      疴僂者承蜩文言文翻譯12-29

      歐陽修發憤苦學文言文翻譯03-30

      《歐陽修發憤苦學》文言文原文注釋翻譯04-12

      《范仲淹苦學》文言文閱讀11-12

      《書褒城驛壁》孫樵文言文原文注釋翻譯12-05

      《圬者王承福傳》韓愈文言文原文注釋翻譯12-05

      采樵作孟浩然原文翻譯12-07

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        欧美v亚洲v中文v日韩v专区 | 亚洲区小说区激情区图片区 | 五月天中文字幕综合网 | 日韩欧美视频在线 | 中文字幕日本有码视频在线 | 一区二区国产盗摄精品 |