<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      蛛與蠶問答文言文翻譯

      時間:2021-07-11 15:38:34 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      蛛與蠶問答文言文翻譯

        《蛛與蠶問答》是出自《文言文啟蒙讀本》第63課的一則寓言故事。作者贊揚了蠶而諷刺了蛛,因為蠶有自我犧牲的精神,而蛛卻是自私自利,只為自己著想。但作者同時又感慨具有蠶自我犧牲精神的人太少了。以下小編為你收集了蛛與蠶問答文言文翻譯,希望給你帶來一些借鑒的作用。

      蛛與蠶問答文言文翻譯

        一、原文

        蛛見蠶吐絲為繭,乃曰:“汝之吐絲,終日辛勞,訖自縛,何苦為?蠶婦操汝入沸湯,抽為長絲,遂喪軀。然則其巧也,適以自殺,不亦愚乎?”蠶對曰:“ 吾固自殺。然世人無吾,非寒凍而歿乎?爾口吐經緯,織成網羅,坐伺其間,俟蚊虻投網而自飽。巧則巧矣,其心何忍!”噫!世之人為蠶乎,抑為蛛乎?[1]

        翻譯:

        蜘蛛看見蠶吐絲做繭,于是說:“你吐絲,整天辛苦勞累,(訖)最終自己束縛,何苦呢?蠶婦將你們放進沸騰的水中,抽了繭作為長絲,就喪失了生命。但是這也的確是巧的,正合自殺,不是愚蠢嗎?”蠶回答:“我固然自殺。但是世人沒有我,不是要寒凍而死了嗎?你口吐橫豎交錯的絲,織成網,坐著守候在里面,等候蚊子牛虻撞在網上而自己吃飽。巧是巧了,你怎么忍心呢?”��!世上的人(準備)做蠶呢,還是(打算)做蜘蛛?

        二、原文

        蛛與蠶曰:“爾飽食終日,以至于老。口吐經緯,黃白燦然,因之自裹。蠶婦操汝入沸湯,抽為長絲,乃喪厥(讀音jué二聲,之)軀。然則,其巧也適以自殺,不亦愚乎?”

        蠶答蛛曰:“我固自殺,我所吐者遂為文章,天子袞(讀音gǔn,帝王祭拜宗廟時所穿的禮服)龍,百官紱(讀音fú,縫在長衣前面的'服飾,是祭服的服飾)繡,孰非我為?汝乃枵(讀音xiāo,空虛)腹而營,口吐經緯、織成羅網,坐伺其間。蚊虻蜂蝶之見過者,無不殺之而以自飽。巧則巧矣,何其忍也!”

        蛛曰:“為人謀則為汝;為自謀寧為我。”

        嘻,世之為蠶不為蛛者寡矣夫!

        翻譯:

        蜘蛛跟蠶說:“你飽食終日,一直到老。絲吐成經緯(織成繭),顏色黃白燦爛,于是將自己裹縛。養蠶的婦人將你們放進沸騰的水中,(你們)就喪失了性命。但是,你們的巧只適合用來自尋死路,不是太蠢了點嗎?”

        蠶回答蜘蛛說:“我的確是自尋死路,(但)我所吐的絲就成了花紋和彩繡,帝王禮服上的(繡)龍,百官祭祀禮服所繡的服飾,哪樣不是我做成的呢?你是空著肚子營造(網),口吐經緯(的絲)、織成羅網,在那上面等待著。看見蚊蟲蜂蝶經過,沒有不殺(了)它們而(讓)自己(吃)飽(的)。巧是巧啊,多么殘忍啊!”

        蜘蛛說:“為別人著想就做你;為自己著想就做我�!�

        啊,世界上像蠶一樣不像蜘蛛一樣的人太少了!

        三、字詞解釋

        1、文章:指帶花紋的織物。

        2、孰:哪一樣。

        3、營:營生,謀生。

        4、俟:等候(這個字不是所有版本都有這個字, 列如初一上冊文言文課外導讀第12頁中的《蛛與蠶》就沒有這個字)

        5、抑:還是

        6、歿:死

        7、羅網:網

        8、適:正合

        9、操:拿

        10、伺:等待

        11、經緯:指橫的豎的線

        12、訖:最終

        13、湯:熱水(有別于現代的湯)

        14、厥:代詞,義同“其”

        15、紱:古代系官印的絲帶

        16、固:確實,的確[2]

        四、思考與練習

        解釋:訖:最終,操:拿,伺:等待;

        “吾固自殺”中的固,不指“堅固”、“鞏固”、“牢固”,而應理解為確實,的確。

        五、啟示

        選文通過蜘蛛與蠶的對話,描寫了人生觀截然不同的兩種人: 一種人利己不利世、自私自利,一種人利世不利己,舍身為人、這個寓言故事,贊揚了蠶的無私,高尚和奉獻精神 ,批評了蜘蛛的冷血和殘忍 。作者贊揚前一種人,并感嘆社會上這種人太少了。

        六、人物特點

        1 蛛與蠶各自的特點,蠶的無私,高尚和奉獻精神(利世不利己,舍身為人),蜘蛛的冷血和殘忍(利己不利世,自私自利)

        2 作者在文中的態度是什么?從哪里可以看出,作者贊揚蠶的無私,高尚和奉獻精神,批評蜘蛛的冷血和殘忍,從感嘆社會上這種人太少了可以看出作者的態度。

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【蛛與蠶問答文言文翻譯】相關文章:

      蛛與蠶的文言文翻譯02-17

      蛛與蠶的原文翻譯及閱讀訓練06-13

      蛛與蠶文言文閱讀答案06-11

      蛛與蠶江盈科原文翻譯02-19

      《蛛與蠶》閱讀答案02-24

      《蛛與蠶》原文賞析及譯文10-26

      蛛語蠶曰閱讀答案11-04

      螺祖始蠶文言文翻譯05-05

      《蠶婦》的翻譯賞析08-02

      在线咨询
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲免费人成视频观看 | 一本在线视频观看免费 | 香蕉啪视频在线观看视频久 | 欧美日韩另类国产一区二区三区 | 亚洲欧美中东在线观看 | 日本AⅤ精品一区二区三区日 |

        蛛與蠶問答文言文翻譯

          《蛛與蠶問答》是出自《文言文啟蒙讀本》第63課的一則寓言故事。作者贊揚了蠶而諷刺了蛛,因為蠶有自我犧牲的精神,而蛛卻是自私自利,只為自己著想。但作者同時又感慨具有蠶自我犧牲精神的人太少了。以下小編為你收集了蛛與蠶問答文言文翻譯,希望給你帶來一些借鑒的作用。

        蛛與蠶問答文言文翻譯

          一、原文

          蛛見蠶吐絲為繭,乃曰:“汝之吐絲,終日辛勞,訖自縛,何苦為?蠶婦操汝入沸湯,抽為長絲,遂喪軀。然則其巧也,適以自殺,不亦愚乎?”蠶對曰:“ 吾固自殺。然世人無吾,非寒凍而歿乎?爾口吐經緯,織成網羅,坐伺其間,俟蚊虻投網而自飽。巧則巧矣,其心何忍!”噫!世之人為蠶乎,抑為蛛乎?[1]

          翻譯:

          蜘蛛看見蠶吐絲做繭,于是說:“你吐絲,整天辛苦勞累,(訖)最終自己束縛,何苦呢?蠶婦將你們放進沸騰的水中,抽了繭作為長絲,就喪失了生命。但是這也的確是巧的,正合自殺,不是愚蠢嗎?”蠶回答:“我固然自殺。但是世人沒有我,不是要寒凍而死了嗎?你口吐橫豎交錯的絲,織成網,坐著守候在里面,等候蚊子牛虻撞在網上而自己吃飽。巧是巧了,你怎么忍心呢?”��!世上的人(準備)做蠶呢,還是(打算)做蜘蛛?

          二、原文

          蛛與蠶曰:“爾飽食終日,以至于老。口吐經緯,黃白燦然,因之自裹。蠶婦操汝入沸湯,抽為長絲,乃喪厥(讀音jué二聲,之)軀。然則,其巧也適以自殺,不亦愚乎?”

          蠶答蛛曰:“我固自殺,我所吐者遂為文章,天子袞(讀音gǔn,帝王祭拜宗廟時所穿的禮服)龍,百官紱(讀音fú,縫在長衣前面的'服飾,是祭服的服飾)繡,孰非我為?汝乃枵(讀音xiāo,空虛)腹而營,口吐經緯、織成羅網,坐伺其間。蚊虻蜂蝶之見過者,無不殺之而以自飽。巧則巧矣,何其忍也!”

          蛛曰:“為人謀則為汝;為自謀寧為我。”

          嘻,世之為蠶不為蛛者寡矣夫!

          翻譯:

          蜘蛛跟蠶說:“你飽食終日,一直到老。絲吐成經緯(織成繭),顏色黃白燦爛,于是將自己裹縛。養蠶的婦人將你們放進沸騰的水中,(你們)就喪失了性命。但是,你們的巧只適合用來自尋死路,不是太蠢了點嗎?”

          蠶回答蜘蛛說:“我的確是自尋死路,(但)我所吐的絲就成了花紋和彩繡,帝王禮服上的(繡)龍,百官祭祀禮服所繡的服飾,哪樣不是我做成的呢?你是空著肚子營造(網),口吐經緯(的絲)、織成羅網,在那上面等待著。看見蚊蟲蜂蝶經過,沒有不殺(了)它們而(讓)自己(吃)飽(的)。巧是巧啊,多么殘忍啊!”

          蜘蛛說:“為別人著想就做你;為自己著想就做我�!�

          啊,世界上像蠶一樣不像蜘蛛一樣的人太少了!

          三、字詞解釋

          1、文章:指帶花紋的織物。

          2、孰:哪一樣。

          3、營:營生,謀生。

          4、俟:等候(這個字不是所有版本都有這個字, 列如初一上冊文言文課外導讀第12頁中的《蛛與蠶》就沒有這個字)

          5、抑:還是

          6、歿:死

          7、羅網:網

          8、適:正合

          9、操:拿

          10、伺:等待

          11、經緯:指橫的豎的線

          12、訖:最終

          13、湯:熱水(有別于現代的湯)

          14、厥:代詞,義同“其”

          15、紱:古代系官印的絲帶

          16、固:確實,的確[2]

          四、思考與練習

          解釋:訖:最終,操:拿,伺:等待;

          “吾固自殺”中的固,不指“堅固”、“鞏固”、“牢固”,而應理解為確實,的確。

          五、啟示

          選文通過蜘蛛與蠶的對話,描寫了人生觀截然不同的兩種人: 一種人利己不利世、自私自利,一種人利世不利己,舍身為人、這個寓言故事,贊揚了蠶的無私,高尚和奉獻精神 ,批評了蜘蛛的冷血和殘忍 。作者贊揚前一種人,并感嘆社會上這種人太少了。

          六、人物特點

          1 蛛與蠶各自的特點,蠶的無私,高尚和奉獻精神(利世不利己,舍身為人),蜘蛛的冷血和殘忍(利己不利世,自私自利)

          2 作者在文中的態度是什么?從哪里可以看出,作者贊揚蠶的無私,高尚和奉獻精神,批評蜘蛛的冷血和殘忍,從感嘆社會上這種人太少了可以看出作者的態度。