<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《子罕不受玉》文言文翻譯

      時間:2021-07-12 19:20:26 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      《子罕不受玉》文言文翻譯

        子罕不受玉的作者是左丘明,姓左丘,名明(一說姓丘,名明,左乃尊稱),春秋末期魯國人。下面,小編為大家分享《子罕不受玉》文言文翻譯,希望對大家有所幫助!

      《子罕不受玉》文言文翻譯

        原文

        宋人或(有人)得玉,獻諸子罕,子罕弗受。獻玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻之”。子罕曰:“我以不貪為寶,爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也,不若人有其寶。”稽首而告曰:“小人懷璧,不可以越鄉。納此以請死也。”子罕置諸其里,使玉人為之攻之,富而后使復其所。

        譯文

        宋國有個人得到了一塊玉,把它送給宋國國相子罕。子罕不肯接受。獻玉的人說:“我已經把它給玉石加工的匠人看了,玉匠認為它是珍寶,所以才敢獻給你。”子罕說:“我把不貪財作為珍寶,你把玉作為珍寶;如果給我,我們都會喪失了珍寶,還不如各人持有自己的.珍寶。”獻玉的人跪拜于地,告訴子罕說:“小人帶著璧玉,不能安全地走過鄉里,把玉石送給您,我就能在回家的路上免遭殺身之禍。”

        于是,子罕把獻玉人安置在自己的住處,請一位玉工替他雕琢成寶玉,等他富有后讓他返回了家鄉。

        注釋

        1、得:得到。

        2、示:給……看。

        3、以為:認為。

        4、或:有人。

        5、諸:“之于”的合音。“獻諸子罕”即“獻之于子罕”,意為向子罕獻上玉。

        6、弗:不肯。

        7、爾:你。

        8、故:所以。

        9、若:假如。

        10、與:給。

        11、人有其寶:各人保持有自己的寶物。

        12、以……為:把……看作。

        13、皆:都。

        14、喪:失去。

        15、獻:進獻,進貢。

        16、玉人:從事玉石加工、雕琢的匠人。

        17、懷:藏。

        18、稽首而告:獻玉人跪拜著所述。稽首,跪拜。

        19、請死:請求免于死難。

        20置諸其里:把獻玉人安置在自己的住所。里:鄉里,文中指子罕所居住的地區。

        21、為之攻之:替獻玉人雕琢好那塊玉。

        22、受:接受。


      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【《子罕不受玉》文言文翻譯】相關文章:

      子罕辭玉文言文翻譯04-03

      子罕辭玉原文及翻譯07-07

      關于《子罕弗受玉》閱讀答案及原文翻譯06-12

      《子罕弗受玉》文言文練習附答案12-27

      論語子罕原文及翻譯06-12

      《子罕弗受玉》原文及譯文07-26

      論語子罕篇原文及翻譯08-04

      文言文察罕傳原文及翻譯04-02

      子罕篇九原文和翻譯04-09

      在线咨询
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        天天看天天爽国产 | 亚洲综合色区在线观看 | 竹菊精品久久久久久久99 | 韩国日本久久国产精品va尤 | 亚洲国产动漫一区 | 亚洲欧美在线中文字幕不卡 |

        《子罕不受玉》文言文翻譯

          子罕不受玉的作者是左丘明,姓左丘,名明(一說姓丘,名明,左乃尊稱),春秋末期魯國人。下面,小編為大家分享《子罕不受玉》文言文翻譯,希望對大家有所幫助!

        《子罕不受玉》文言文翻譯

          原文

          宋人或(有人)得玉,獻諸子罕,子罕弗受。獻玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻之”。子罕曰:“我以不貪為寶,爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也,不若人有其寶。”稽首而告曰:“小人懷璧,不可以越鄉。納此以請死也。”子罕置諸其里,使玉人為之攻之,富而后使復其所。

          譯文

          宋國有個人得到了一塊玉,把它送給宋國國相子罕。子罕不肯接受。獻玉的人說:“我已經把它給玉石加工的匠人看了,玉匠認為它是珍寶,所以才敢獻給你。”子罕說:“我把不貪財作為珍寶,你把玉作為珍寶;如果給我,我們都會喪失了珍寶,還不如各人持有自己的.珍寶。”獻玉的人跪拜于地,告訴子罕說:“小人帶著璧玉,不能安全地走過鄉里,把玉石送給您,我就能在回家的路上免遭殺身之禍。”

          于是,子罕把獻玉人安置在自己的住處,請一位玉工替他雕琢成寶玉,等他富有后讓他返回了家鄉。

          注釋

          1、得:得到。

          2、示:給……看。

          3、以為:認為。

          4、或:有人。

          5、諸:“之于”的合音。“獻諸子罕”即“獻之于子罕”,意為向子罕獻上玉。

          6、弗:不肯。

          7、爾:你。

          8、故:所以。

          9、若:假如。

          10、與:給。

          11、人有其寶:各人保持有自己的寶物。

          12、以……為:把……看作。

          13、皆:都。

          14、喪:失去。

          15、獻:進獻,進貢。

          16、玉人:從事玉石加工、雕琢的匠人。

          17、懷:藏。

          18、稽首而告:獻玉人跪拜著所述。稽首,跪拜。

          19、請死:請求免于死難。

          20置諸其里:把獻玉人安置在自己的住所。里:鄉里,文中指子罕所居住的地區。

          21、為之攻之:替獻玉人雕琢好那塊玉。

          22、受:接受。