<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      壯節可嘆文言文翻譯

      時間:2022-09-24 09:52:49 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      壯節可嘆文言文翻譯

        梁鴻,字伯鸞,扶風平陵(今陜西咸陽市西北)人。出生年月不詳。因他父親梁讓在王莽擅權專政時期作過城門校尉,故可推測他生于西漢末年。他是我國歷史上知名度甚高大士。下面是壯節可嘆文言文翻譯,請參考。

      壯節可嘆文言文翻譯

        原文

        梁鴻家貧而尚節,博覽無不通。而不為章句。學畢,乃牧豕于上林苑中,曾誤遺火,延及它舍。鴻乃尋訪燒者,問所去失,悉以豕償之。其主猶以為少。

        鴻曰:“無它財,愿以身居作。”主人許之。因為執勤,不懈朝夕。鄰家耆老見鴻非恒人,乃共責讓主人,而稱鴻長者。于是始敬異焉,悉還其豕。鴻不受而去.

        翻譯

        梁鴻雖然家庭貧困,然而他推崇節操,博覽群書,沒有不知曉事情。然而他不死記硬背一章一句。讀完書,就到林苑放豬,曾經不小心留下火種,牽連到別人房屋。于是尋訪被燒到人,問他損失財物,了解后把自己豬作賠償還給房屋主人。但他還認為得到補償很少,梁鴻說:“我沒有別財富,愿意讓自己留下做事。”主人同意了。因為做工勤奮,從早到晚從不松懈。一個老人見梁鴻不是一般人,于是就批評那人,稱贊梁鴻是忠厚人。于是,他開始敬佩梁鴻,把豬還給了他,梁鴻不接受就離開了。

        注釋

        不為章句:為,著述

        其主:其,其中

        猶:還

        牧:放養牲畜

        舍:房屋,住所

        去:離開

        恒:平常,普通

        責讓:批評

        豕(shi):豬

        償:償還

        許:允許,同意

        他:別

        執勤:執守做工

        懈:松懈

        曾誤遺火:曾經不小心留下火種

        愿以身居作:愿意讓自己留下做事

        悉推豕償之:了解后把自己豬作賠償還給房屋主人

        稱鴻長者:稱贊梁鴻是忠厚人

      【壯節可嘆文言文翻譯】相關文章:

      文言文翻譯01-13

      《謝池春·壯歲從戎》原文翻譯及賞析05-29

      謝池春·壯歲從戎原文翻譯及賞析08-14

      個案分析-壯壯變了10-13

      左傳文言文翻譯11-03

      文言文翻譯練習03-13

      刻舟求劍文言文翻譯03-14

      短篇文言文翻譯03-31

      古代經典文言文翻譯04-05

      經典短篇文言文及翻譯03-22

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲精品国产福利一二区 | 亚洲VAV在线视频 | 日韩欧美国产一区二区三区免费 | 三级中文版AV片 | 亚洲成a人片在线 | 五月婷中文字幕 |