<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《拔苗助長》文言文

      時間:2021-06-12 10:09:45 文言文 我要投稿

      《拔苗助長》文言文

        宋人有閔(1)其苗之不長(2)而揠(3)之者,芒芒然(4)歸,謂(5)其人(6)曰:“今日病(7)矣!予(8)助苗長矣!”其子趨(9)而往(10)視之,苗則槁(11)矣。

      《拔苗助長》文言文

        天下之(12)不助苗長者寡(13)矣!以為無益而舍之者,不耘苗(14)者也;助之長者,揠苗者也;非徒(15)無益(16),而又害之。

        注釋

        1、閔(mǐn)--同“憫”,擔心,憂慮。

        2、長(zhǎng)--生長,成長。

        3、揠(yà)--拔。

        4、芒芒然--露出疲憊但十分滿足的樣子。

        5、謂:對…說

        6、其人--他家里的人。

        7、病--疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義

        8、予--我,第一人稱代詞。

        9、趨--快步走。

        10、往--去,到去。

        11、槁(gǎo)--草木干枯,枯萎。

        12、之:取消句子獨立性,無實義,不譯

        13、寡:少

        14、耘苗:給苗鋤草

        15、非徒--非但。徒,只是。

        16、益:好處。

        譯文

        有個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的宋國人,一天下來十分疲勞但很滿足,回到家對他的家人說:“今天可把我累壞了,我幫助禾苗長高了!”他兒子聽說后急忙到地里去看苗(的情況),然而苗都枯萎了。

        天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的'人,不但沒有好處,反而害了它。

        啟示

        1、客觀事物的發展自有它的規律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀愿望相反。這一寓言還告知一具體道理:“欲速則不達”.

        2、人們對于一切事物都必須按照客觀規律去發揮自己的主觀能動性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀愿望去做,即使有善良的愿望,美好的動機,結果也只能是適得其反。

      【《拔苗助長》文言文】相關文章:

      《拔苗助長》文言文翻譯04-12

      拔苗助長的文言文翻譯02-22

      拔苗助長文言文及翻譯02-24

      拔苗助長文言文翻譯03-17

      拔苗助長文言文原文及翻譯07-27

      拔苗助長文言文注釋賞析02-08

      拔苗助長文言文注釋及譯文06-12

      拔苗助長文言文注釋講解06-13

      拔苗助長寓意、拔苗助長的道理10-13

      在线咨询
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        午夜三A级免费在线视频 | 五月婷婷中文激情 | 亚洲欧美丝袜精品久久 | 尹人香蕉久久99天天拍国产 | 中文字幕在线精品视频站 | 婷婷中文色字幕 |

        《拔苗助長》文言文

          宋人有閔(1)其苗之不長(2)而揠(3)之者,芒芒然(4)歸,謂(5)其人(6)曰:“今日病(7)矣!予(8)助苗長矣!”其子趨(9)而往(10)視之,苗則槁(11)矣。

        《拔苗助長》文言文

          天下之(12)不助苗長者寡(13)矣!以為無益而舍之者,不耘苗(14)者也;助之長者,揠苗者也;非徒(15)無益(16),而又害之。

          注釋

          1、閔(mǐn)--同“憫”,擔心,憂慮。

          2、長(zhǎng)--生長,成長。

          3、揠(yà)--拔。

          4、芒芒然--露出疲憊但十分滿足的樣子。

          5、謂:對…說

          6、其人--他家里的人。

          7、病--疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義

          8、予--我,第一人稱代詞。

          9、趨--快步走。

          10、往--去,到去。

          11、槁(gǎo)--草木干枯,枯萎。

          12、之:取消句子獨立性,無實義,不譯

          13、寡:少

          14、耘苗:給苗鋤草

          15、非徒--非但。徒,只是。

          16、益:好處。

          譯文

          有個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的宋國人,一天下來十分疲勞但很滿足,回到家對他的家人說:“今天可把我累壞了,我幫助禾苗長高了!”他兒子聽說后急忙到地里去看苗(的情況),然而苗都枯萎了。

          天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的'人,不但沒有好處,反而害了它。

          啟示

          1、客觀事物的發展自有它的規律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀愿望相反。這一寓言還告知一具體道理:“欲速則不達”.

          2、人們對于一切事物都必須按照客觀規律去發揮自己的主觀能動性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀愿望去做,即使有善良的愿望,美好的動機,結果也只能是適得其反。