<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      鄭人逃暑文言文的道理

      時間:2021-06-11 18:57:54 文言文 我要投稿

      鄭人逃暑文言文的道理

        《鄭人逃暑》講述了鄭人白天將席子移動到樹陰下避暑,晚上由于月光下樹的影子拉長了,鄭人不是將席子鋪在樹下,而是和白天一樣還移動到樹陰里,離樹干遠了,其實已經毫無遮攔了,所以被露水濕身了。以下是鄭人逃暑文言文的道理,歡迎閱讀。

      鄭人逃暑文言文的道理

        原文

        鄭人有逃暑[1]于孤林[2]之下者,日流影移,而徙[3]衽[4]以[5]從陰。及[6]至[7]暮[8],反席[9]于[10]樹下。及月流影移,復徙衽以從[11]陰,而患露[12]之濡[13]于身。其陰逾[14]去[15],而其身逾濕,是巧于用晝而拙于用夕矣。——《太平御覽·人事部》 [1]

        譯文

        鄭國有個人在一棵獨立的樹下乘涼,太陽在空中移動,樹的影子也在地上移動,他也隨著樹的影子挪動自己的臥席。到了黃昏,他又把臥席放到大樹底下。月亮在空中移動,樹的.影子也在地上移動,他又隨著樹影挪動自己的臥席,而苦于露水沾濕了全身。樹影越移越遠了,他的身上也越沾越濕。(這個方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相當笨拙了。

        注釋

        1.逃暑:避暑,乘涼。

        2.孤林:獨立的一棵樹。

        3.徙(xǐ):遷移,移動。

        4.衽(rèn):臥席。

        5.以:(用)來。

        6.及:等到。

        7.至:到了。

        8.暮:黃昏。

        9.席:睡。

        10.于:在。

        11.從:跟從。

        12.露:露水。

        13.濡(rú):沾濕。

        14.逾:(通假字,通:“愈”),更加。

        15.去:離開。

        道理

        要隨機應變,要順應變化,不憑經驗辦事,不要墨守成規

      【鄭人逃暑文言文的道理】相關文章:

      鄭人逃暑文言文翻譯09-27

      《鄭人逃暑》文言文賞析03-30

      《鄭人逃暑》文言文閱讀及答案03-19

      《鄭人逃暑》閱讀答案04-11

      《鄭人逃暑》閱讀答案03-18

      鄭人逃暑 閱讀答案09-23

      鄭人逃暑閱讀答案10-04

      《鄭人逃暑》閱讀答案11-04

      鄭人逃暑閱讀理解及答案05-11

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        香港三香港日本三级在线理论 | 午夜国产狂喷潮在线观看 | 色婷婷婷亚洲综合丁香五月 | 日韩精品少妇视频网 | 日本免费无遮挡一区二区三区精品视频 | 亚洲欧美老师机在线AⅤ |