<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      文言文閱讀訓練害之而反利篇

      時間:2021-06-12 11:38:06 文言文 我要投稿

      文言文閱讀訓練害之而反利篇

        害之而反利

      文言文閱讀訓練害之而反利篇

        陽虎為亂于魯①,魯君令人閉城門而捕之。得者有重賞,失者有重罪。圍三匝②,而陽虎將舉劍而伯頤③。門者止之曰④:天下探之不窮⑤,我將出子⑥。陽虎因赴圍而逐⑦,揚劍提戈而走⑧,門者出之。顧返取其出之者,以戈推之⑨,攘祛薄腋⑩。出之者怨之曰:我非故與子反也,為之蒙死被罪⑾,而乃反傷我⑿,宜矣,其有此難⒀也。魯君聞陽虎失,大怒。問所出之門,使有司⒁拘之,以為傷者受大賞,而不傷者被重罪⒂,此所謂害之而反利者也⒃。

        《淮南子?人間訓》

        【注釋】

        ①陽虎:《論語》作陽貨,魯國大夫季氏的家臣。為亂:作亂;造反。②匝:周;圈。圍三匝:即圍了三層。③伯:通迫,接近。頤:面頰。④門者:守衛(wèi)城門的人。⑤探:求。天下探之不窮:意思是說,天地廣大,到處都可以躲藏。⑥出:放走。⑦赴:奔走。逐:追逐。赴圍而逐:即隨著圍他的人群奔走,乘機突圍。⑧戈:古代兵器的一種。揚劍提戈而走:持劍提戈逃跑。⑨顧返:轉(zhuǎn)身走回來。取:捉住。此句是說,陽虎又跑回來捉住放他出走的守門人,并用戈來戳他。⑩攘祛薄腋:捅進袖口,直向膈肢窩里刺去。⑾蒙死被罪:冒著殺頭治罪的危險。⑿而:你。⒀宜矣其有此難也:你有這場災難是應該的。⒁有司:有關的官員。拘:捕;逮捕。⒂被:蒙受。⒃害之而反利:禍福無常的觀點。守門人放走陽虎出于好心(對陽虎來說),反受陽虎刺傷;放走陽虎有罪,反而得重賞。故說害之而反利。

        【譯文】

        陽虎在魯國作亂,魯國君命令手下人關閉城門搜捕陽虎,宣布凡抓獲陽虎者有重賞,放走陽虎者要處罰。追捕者將陽虎層層包圍起來,陽虎只得舉劍準備自刎,這時有位守門人勸阻他說:在世上只要你肯探找,是不會總是走投無路的,我將放你出城去。于是陽虎得以沖出重圍,在后面的追兵緊追不舍的情況下,陽虎揮舞寶劍提著戈奔跑沖殺。那位守門人乘混亂之機放陽虎出了城門。陽虎出了城又轉(zhuǎn)身跑回來抓住那位放他出城的人,用戈刺他,戈刺破袖子傷及腋部。這時守門人抱怨說:我這樣做并不是特意讓你回來的,我為你冒著處死重罪的危險,而你竟然反而傷我,看來是應該的了,恐怕我命中注定要受此難的`。魯國國君聽說陽虎逃出城,大怒,查問陽虎是從哪座城門逃脫的,并派主管官員拘捕有嫌疑的守門人。魯國國君認定凡受傷的守門人是阻攔陽虎的,要重賞;而沒有受傷的守門人可能是故意放走陽虎的,要重罰。而在受傷領賞的守門人中,放走陽虎的那位守門人也在其中,這真可說傷害他反而使他得利。

        【閱讀訓練】

        1.把下列句子譯成現(xiàn)代漢語。

        (1)天下探之不窮,我將出子。

        (2)顧返取其出之者,以戈推之。

        (3)我非故與子反也,為之蒙死被罪,而乃反傷我,宜矣,其有此難也。

        2.陽虎刺傷放他出城的守門者,最恰切的原因是( )

        A.怕門者揭發(fā)

        B.怕門者受罪

        C.魯軍有得者重賞、失者重罪之令

        D.殺人滅口

        3.門者為什么肯冒死就陽虎?

        【參考答案】

        1.(1)在世上只要你肯探找,是不會總是走投無路的,我將放你出去。

        (2)陽虎又轉(zhuǎn)身跑回來抓住那位放他出城的人,用戈刺傷他。

        (3)我這樣做并不是特意讓你回來的,我為你冒著處死重罪的危險,而你竟然反而傷我,看來是應該的了,恐怕我命中注定要受此難的。

        2.C

        3.一是魯君之令有悖公道,二是不忍讓陽虎自殺,三是他對魯君之政本無好感。

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【文言文閱讀訓練害之而反利篇】相關文章:

      《害之而反利》閱讀答案02-17

      害之而反利文言文賞析03-31

      文言文閱讀訓練之太史公篇05-11

      文言文閱讀訓練之洛陽僧人篇05-10

      雪的利與害作文01-23

      網(wǎng)絡的利與害作文02-03

      《甘利》文言文閱讀練習03-18

      江淮之蜂蟹文言文閱讀訓練及答案12-01

      文言文閱讀訓練06-13

      在线咨询
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        伊人久久亚洲综合影院首页 | 亚洲青涩天堂六月天在线视频 | 热久久九九这里有精品 | 一区二区三区国产亚洲综合 | 在线国内99精品 | 亚拍精品一区二区三区 |

        文言文閱讀訓練害之而反利篇

          害之而反利

        文言文閱讀訓練害之而反利篇

          陽虎為亂于魯①,魯君令人閉城門而捕之。得者有重賞,失者有重罪。圍三匝②,而陽虎將舉劍而伯頤③。門者止之曰④:天下探之不窮⑤,我將出子⑥。陽虎因赴圍而逐⑦,揚劍提戈而走⑧,門者出之。顧返取其出之者,以戈推之⑨,攘祛薄腋⑩。出之者怨之曰:我非故與子反也,為之蒙死被罪⑾,而乃反傷我⑿,宜矣,其有此難⒀也。魯君聞陽虎失,大怒。問所出之門,使有司⒁拘之,以為傷者受大賞,而不傷者被重罪⒂,此所謂害之而反利者也⒃。

          《淮南子?人間訓》

          【注釋】

          ①陽虎:《論語》作陽貨,魯國大夫季氏的家臣。為亂:作亂;造反。②匝:周;圈。圍三匝:即圍了三層。③伯:通迫,接近。頤:面頰。④門者:守衛(wèi)城門的人。⑤探:求。天下探之不窮:意思是說,天地廣大,到處都可以躲藏。⑥出:放走。⑦赴:奔走。逐:追逐。赴圍而逐:即隨著圍他的人群奔走,乘機突圍。⑧戈:古代兵器的一種。揚劍提戈而走:持劍提戈逃跑。⑨顧返:轉(zhuǎn)身走回來。取:捉住。此句是說,陽虎又跑回來捉住放他出走的守門人,并用戈來戳他。⑩攘祛薄腋:捅進袖口,直向膈肢窩里刺去。⑾蒙死被罪:冒著殺頭治罪的危險。⑿而:你。⒀宜矣其有此難也:你有這場災難是應該的。⒁有司:有關的官員。拘:捕;逮捕。⒂被:蒙受。⒃害之而反利:禍福無常的觀點。守門人放走陽虎出于好心(對陽虎來說),反受陽虎刺傷;放走陽虎有罪,反而得重賞。故說害之而反利。

          【譯文】

          陽虎在魯國作亂,魯國君命令手下人關閉城門搜捕陽虎,宣布凡抓獲陽虎者有重賞,放走陽虎者要處罰。追捕者將陽虎層層包圍起來,陽虎只得舉劍準備自刎,這時有位守門人勸阻他說:在世上只要你肯探找,是不會總是走投無路的,我將放你出城去。于是陽虎得以沖出重圍,在后面的追兵緊追不舍的情況下,陽虎揮舞寶劍提著戈奔跑沖殺。那位守門人乘混亂之機放陽虎出了城門。陽虎出了城又轉(zhuǎn)身跑回來抓住那位放他出城的人,用戈刺他,戈刺破袖子傷及腋部。這時守門人抱怨說:我這樣做并不是特意讓你回來的,我為你冒著處死重罪的危險,而你竟然反而傷我,看來是應該的了,恐怕我命中注定要受此難的`。魯國國君聽說陽虎逃出城,大怒,查問陽虎是從哪座城門逃脫的,并派主管官員拘捕有嫌疑的守門人。魯國國君認定凡受傷的守門人是阻攔陽虎的,要重賞;而沒有受傷的守門人可能是故意放走陽虎的,要重罰。而在受傷領賞的守門人中,放走陽虎的那位守門人也在其中,這真可說傷害他反而使他得利。

          【閱讀訓練】

          1.把下列句子譯成現(xiàn)代漢語。

          (1)天下探之不窮,我將出子。

          (2)顧返取其出之者,以戈推之。

          (3)我非故與子反也,為之蒙死被罪,而乃反傷我,宜矣,其有此難也。

          2.陽虎刺傷放他出城的守門者,最恰切的原因是( )

          A.怕門者揭發(fā)

          B.怕門者受罪

          C.魯軍有得者重賞、失者重罪之令

          D.殺人滅口

          3.門者為什么肯冒死就陽虎?

          【參考答案】

          1.(1)在世上只要你肯探找,是不會總是走投無路的,我將放你出去。

          (2)陽虎又轉(zhuǎn)身跑回來抓住那位放他出城的人,用戈刺傷他。

          (3)我這樣做并不是特意讓你回來的,我為你冒著處死重罪的危險,而你竟然反而傷我,看來是應該的了,恐怕我命中注定要受此難的。

          2.C

          3.一是魯君之令有悖公道,二是不忍讓陽虎自殺,三是他對魯君之政本無好感。