<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      文言文翻譯的基本方法

      時間:2023-02-28 10:00:42 文言文 我要投稿

      文言文翻譯的基本方法

        一、增

      文言文翻譯的基本方法

        就是增補,在翻譯時增補文言文省略句中的省略成分。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

        1、增補原文省略的主語、謂語或賓語

        例1:“見漁人,乃大驚,問所從來!弊g句:“(桃源中人)一見漁人,大為驚奇,問他是從哪里來的!

        例2:“一鼓作氣,再而衰,三而竭!薄霸佟薄叭焙笫÷粤酥^語“鼓”,翻譯時要補上。

        例3:“君與具來。”“與”后省略了賓語“之”。

        2、增補能使語義明了的關聯詞

        例:“不治將益深”是一個假設句,譯句:“(如果)不治療就會更加深入”。

        二、刪

        就是刪除,凡是古漢語中的發語詞、在句子結構上起標志作用的助詞和湊足音節的助詞等虛詞,因在現代漢語中是沒有詞能代替,故翻譯時無須譯出,可刪去。

        例1:“夫戰,勇氣也!弊g句:“戰斗,靠的是勇氣”!胺颉睘榘l語詞,刪去不譯。

        例2:“孔子云:何陋之有?”譯句:“孔子說:有什么簡陋的呢?”“之”為賓語前置的標志,刪去不譯。

        例3:“師道之不傳也久矣!弊g句:“從師學習的風尚已經很久不存在了!薄耙病睘榫渲姓Z氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。在翻譯時,完全可以去掉。

        三、調

        就是調整,在翻譯文言文倒裝句時,應把古漢語倒裝句式調整為現代漢語句式,使之符合現代漢語表達習慣,才能使譯句通順。這就需要調整語句語序,大體有四種情況:

        1、前置謂語后移

        例:“甚矣!汝之不惠!笨烧{成“汝之不惠甚矣”。

        2、后置定語前移

        例:“群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞!笨烧{成“能面刺寡人之過群臣吏民”。

        3、前置賓語后移

        例:“何以戰?”可調成“以何戰”。

        4、介賓短語前移!斑自揚州!笨烧{成“自揚州還”。

        四、留

        就是保留,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國號、年號、人名、物名、人名、官職、地名等,在翻譯時可保留不變。

        例:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。”譯句:“慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守!薄皯c歷四年”為年號,“巴陵郡”是地名,可直接保留。

        五、擴

        就是擴展。

        1、把文言文中的單音節詞擴為同義的雙音節詞或多音節詞。

        例:“更若役,復若賦,則如何?”譯句:“變更你的差役,恢復你的賦稅,那么怎么樣呢?”“役”、“賦”擴展為雙音節詞。

        2、對于一些緊縮復句或言簡義豐的句子,在翻譯時,要根據句義擴展其內容,才能使意思表達清楚。

        例:“懷敵附遠,何招而不至?”譯句:“使敵人降服,讓遠方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?

      【文言文翻譯的基本方法】相關文章:

      初中文言文翻譯基本方法09-20

      文言文翻譯的方法09-15

      文言文的翻譯方法解析07-26

      文言文翻譯的方法及口訣09-28

      關于文言文翻譯的方法02-24

      文言文翻譯技巧方法04-02

      答謝中書書文言文基本翻譯07-30

      高中《文言文翻譯方法》課堂實錄07-27

      文言文翻譯十大方法03-05

      《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        婷婷开心色四房播播 | 亚洲国产视频67 | 亚洲欧美国产日韩中文字幕 | 中文字幕乱倫视频 | 一级做a过程免费在线观看 综合色天天鬼久久鬼色 | 亚洲人在线免费视频观看 |