<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      八年級(jí)下冊(cè)文言文《小石潭記》翻譯

      時(shí)間:2021-06-11 12:21:11 文言文 我要投稿

      八年級(jí)下冊(cè)文言文《小石潭記》翻譯

        小石潭記

      八年級(jí)下冊(cè)文言文《小石潭記》翻譯

        作者:柳宗元

        從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

        從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能聽(tīng)到水聲,好象掛在身上的玉珮、玉環(huán)相互碰撞的聲音,心里很是高興。于是砍了竹子,開(kāi)出一條小路,順勢(shì)往下走便可見(jiàn)一個(gè)小潭,潭水特別清澈。整個(gè)潭底是一塊石頭,靠近岸邊,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、嶼、嵁、巖等各種不同的形狀。青蔥的樹(shù)木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動(dòng)低垂,參差不齊,隨風(fēng)飄動(dòng)。

        潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)翕忽。似與游者相樂(lè)。

        潭中游魚(yú)約有一百來(lái)?xiàng)l,都好象在空中游動(dòng),沒(méi)有什么依靠似的。陽(yáng)光直射潭底,把魚(yú)的影子映在水底的石面上,呆呆地不動(dòng);忽然間又向遠(yuǎn)處游去了。來(lái)來(lái)往往輕快敏捷,好象在與游人一起娛樂(lè)。

        潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。

        順著水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那樣曲折,又象蛇爬行那樣彎曲,或隱或現(xiàn),都看得清楚。溪岸的形勢(shì)象犬牙般交錯(cuò)參差,無(wú)

        坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。

        我坐在潭邊,四周有竹子和樹(shù)林圍繞著,靜悄悄的沒(méi)有人跡,使人感到心境凄涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了。由于這地方過(guò)于冷清,不能長(zhǎng)時(shí)間地停留,于是就把當(dāng)時(shí)的情景記下來(lái)便離去了。

        同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

        同我一起游遠(yuǎn)的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗玄。作為隨從跟著我們來(lái)的,有兩個(gè)姓崔的年輕人,一個(gè)叫恕己,一個(gè)叫奉壹。

        【注釋】

        [1]小丘:在小石潭東面。

        [2]篁竹:竹林

        [3]如鳴佩環(huán):好像人身上佩戴的玉佩、玉環(huán)相碰發(fā)出的聲音。

        [4]清洌:清澈。

        [5]全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。

        [6]近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷過(guò)來(lái)露出水面。

        [7]為坻,為嶼,為嵁,為巖:成為坻、嶼、嵁、巖等不同的'形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,不平的巖石。

        [8]翠蔓:翠綠的藤蔓。

        [9]蒙絡(luò)搖綴,參差披拂:覆蓋、纏繞、搖動(dòng)、連結(jié),參差不齊,隨風(fēng)飄蕩。

        [10]可百許頭:大約有一百來(lái)?xiàng)l。可,大約。許,表示數(shù)目不確定。

        [11]皆若空游無(wú)所依:都好像在空中游動(dòng),什么依靠都沒(méi)有(好像水都沒(méi)有)。

        [12]日光下澈,影布石上:陽(yáng)光直射到水底,魚(yú)的影子映在石上。

        [13]佁然不動(dòng):(魚(yú)影)呆呆地一動(dòng)不動(dòng)。佁然,呆呆的樣子。

        [14]俶爾遠(yuǎn)逝:忽然間向遠(yuǎn)處游去了。俶爾,忽然。

        [15]往來(lái)翕忽:來(lái)來(lái)往往輕快敏捷。

        [16]斗折蛇行,明滅可見(jiàn):(溪水)曲曲折折,(望過(guò)去)一段看得見(jiàn),一段又看不見(jiàn)。斗折,像北斗七星那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣彎曲。明滅,或現(xiàn)或隱。

        [17]犬牙差互:像狗的牙齒那樣互相交錯(cuò)。

        [18]凄神寒骨,悄愴幽邃:感到心神凄涼,寒氣透骨,寂靜極了,幽深極了。悄愴,寂靜得使人感到憂(yōu)傷。邃,深。

        [19]以其境過(guò)清:凄清,冷清清。

        [20]吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。

        [21]龔古:作者的朋友。

        [22]宗玄:作者的堂弟。

        [23]隸而從者,崔氏二小生:伴隨從跟著來(lái)的人,有姓崔的兩個(gè)年輕人。

      【八年級(jí)下冊(cè)文言文《小石潭記》翻譯】相關(guān)文章:

      小石潭記文言文翻譯04-10

      小石潭記的文言文翻譯04-09

      文言文翻譯小石潭記07-27

      《小石潭記》文言文翻譯10-23

      小石潭記翻譯10-29

      小石潭記的翻譯11-11

      小石潭記 翻譯09-25

      《小石潭記》翻譯09-03

      柳宗元小石潭記文言文翻譯04-11

      文言文小石潭記翻譯原文12-05

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        午夜婷婷一区二区 | 在线观看中文字幕dvd播放 | 午夜打电话福利视频 | 亚洲欧美日韩一香蕉 | 久99久精品视频在线播放 | 亚洲AV网址在线 |