<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《外科醫生》文言文原文及注釋

      時間:2021-03-31 13:58:13 文言文 我要投稿

      《外科醫生》文言文原文及注釋

        外科醫生

      《外科醫生》文言文原文及注釋

        明代:江盈科

        有醫者,自稱善外科。一裨將陣回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢官,跪而請酬。裨將曰:“鏃在膜內須亟治!贬t曰:“此內科之事,不意并責我!瘪詫⒃唬骸皢韬,世直有如是欺詐之徒。”

        「譯文」

        有一個醫生,自稱擅長外科。有一個副將從前線回來,被亂箭射中,深入到肌肉里了,請(那)醫生醫治。醫生就拿剪刀剪去了箭,然后跪在地上討要酬勞。副將說:“箭頭還在肌肉里,請先醫治。”醫生說:“這是內科的事,你不應該要求我”。副將說:“世上竟然有這樣的欺詐的人!

        「注釋」

        選自《雪濤小說》。作者江盈科,明代人。

        善:這里有精通的`意思

        為:介詞,被。

        裨將:副將。

        陣回:從陣地回來。

        中:擊中。

        流矢:飛來的箭。

        膜:這里指皮肉。

        延使治:請這位外科醫生治療。延:邀請。

        持:拿著。

        并州:古代地名,生產鋒利的刀剪。

        矢管:箭桿。

        請謝:請求賞錢。

        簇在膜內者須亟治:箭頭還在肉里,必須趕快治療。簇,箭頭。亟,趕快。

        此內科事,不意并責我:取肉內的箭頭是內科的事,沒想到也一起要求我來治療!并,一起。責,要求。

        亟:趕快

        直:竟

        啟示

        我們做事可不要像他那樣不從實際出發,只從表面看問題,而要認真負責,講求實效,并千萬不要上騙子的當。

      【《外科醫生》文言文原文及注釋】相關文章:

      《早發》原文注釋譯文及賞析04-26

      池上原文、譯文、注釋及賞析08-18

      寄人原文、譯文、注釋及賞析10-15

      寄人原文、譯文、注釋、賞析10-16

      惠子相梁原文、注釋及賞析10-21

      登高原文、注釋、譯文及賞析11-17

      戰城南原文、譯文、注釋、賞析11-19

      游褒禪山記原文、注釋及賞析10-19

      宿新市徐公店原文、譯文、注釋及賞析10-15

      曹植《洛神賦》原文新解注釋(網友來稿)12-06

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本又大又粗又爽视频 | 亚洲尤物精品自产拍在线观看 | 一本大道香蕉中文在线视频一 | 中文字幕在线精品乱码高清视频 | 亚洲国产欧美在线观看片不卡 | 午夜福利无遮挡h动漫 |