<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      文言文木蘭詩(shī)原文及翻譯

      時(shí)間:2024-02-21 09:55:34 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      文言文木蘭詩(shī)原文及翻譯

        在平日的學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是一種書面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書面語(yǔ)。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,以下是小編為大家收集的文言文木蘭詩(shī)原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

      文言文木蘭詩(shī)原文及翻譯

      文言文木蘭詩(shī)原文及翻譯1

        一、木蘭詩(shī)原文

        唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。

        問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

        東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

        萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

        歸來(lái)見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

        爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

        雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

        二、木蘭詩(shī)翻譯

        織布機(jī)聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門在織布。織機(jī)停下來(lái)不再作響,只聽見姑娘在嘆息。

        問(wèn)姑娘在思念什么,問(wèn)姑娘在惦記什么。姑娘并沒有思念什么,姑娘并沒有回憶什么。昨夜看見征兵的文書,知道君王在大規(guī)模征募兵士,那么多卷征兵文書,每卷上都有父親的名字。父親沒有長(zhǎng)大成人的兒子,木蘭沒有兄長(zhǎng),木蘭愿意去買來(lái)馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

        到東邊的集市上買來(lái)駿馬,西邊的集市買來(lái)馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來(lái)嚼子和韁繩,北邊的集市買來(lái)長(zhǎng)鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山(燕山)腳下,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

        行軍萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng)作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就像飛過(guò)去一樣快。北方的寒風(fēng)中傳來(lái)打更聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸。

        歸來(lái)朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉(xiāng)。

        父母聽說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著出城(迎接木蘭)。姐姐聽說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)門梳妝打扮起來(lái)。小弟弟聽說(shuō)姐姐回來(lái)了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的`戰(zhàn)袍,穿上我姑娘的衣裳,當(dāng)著窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同營(yíng)的伙伴,伙伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

        提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔兩只眼時(shí)常瞇著(所以容易辨別)。雄雌兩只兔子一起并排著跑時(shí),怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

        三、木蘭詩(shī)注釋

        (1)唧唧(jījī):紡織機(jī)的聲音。

        (2)當(dāng)戶(dānghù):對(duì)著門。

        (3)機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。

        (4)惟:只。

        (5)何:什么。

        (6)憶:思念,惦記。

        (7)軍帖(tiě):征兵的文書。

        (8)可汗(kèhán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱呼。

        (9)軍書十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

        (10)爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

        (11)愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

        (12)韉(jiān):馬鞍下的墊子。

        (13)轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

        (14)辭:離開,辭行。

        (15)濺濺(jiānjiān):水流激射的聲音。

        (16)旦:早晨。

        (17)但聞:只聽見。

        (18)胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱呼。

        (19)啾啾(jiūjiū):馬叫的聲音。

        (20)天子:即前面所說(shuō)的“可汗”。

        (21)萬(wàn)里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。

        (22)關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。度,越過(guò)。

        (23)朔(shu)氣傳金柝(tu):北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來(lái)做飯,晚上用來(lái)報(bào)更。

        (24)寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

        (25)明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿。

        (26)策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

        (27)賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。

        (28)問(wèn)所欲:?jiǎn)枺咎m)想要什么。

        (29)不用:不愿意做。

        (30)尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)。

        (31)愿馳千里足:希望騎上千里馬。

        (32)郭:外城。

        (33)扶將:扶持。將:助詞,不譯。

        (34)姊(zǐ):姐姐。

        (35)理:梳理。

        (36)紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

        (37)霍霍(huhu):模擬磨刀的聲音。

        (38)著(zhuó):通假字通“著”,穿。

        (39)云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

        (40)帖(tiē)花黃:帖,通假字,通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

        (41)雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說(shuō),提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。

        (42)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

        (43)火:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

        (44)行:讀háng。

        (45)傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。

      文言文木蘭詩(shī)原文及翻譯2

        文言文木蘭詩(shī)原文:

        唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點(diǎn)兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。

        東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

        萬(wàn)里赴戎(róng)機(jī),關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

        歸來(lái)見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

        爺娘聞女來(lái),出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著(zhuó)我舊時(shí)裳(cháng)。當(dāng)窗理云鬢(bìn),對(duì)鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

        雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

        文言文木蘭詩(shī)翻譯:

        嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對(duì)著房門織布。聽不見織布機(jī)織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?問(wèn)木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒有在想什么,也沒有在惦記什么。昨天晚上看見征兵文書,知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊(cè),每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長(zhǎng),木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰(zhàn)。

        在集市各處購(gòu)買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。

        不遠(yuǎn)萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國(guó)捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來(lái)。

        勝利歸來(lái)朝見天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭說(shuō)不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。

        父母聽說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開了門進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的'衣裳,當(dāng)著窗子、對(duì)著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對(duì)著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說(shuō)我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。

        (提著兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?

        字詞句:

        A。字音:機(jī)杼〔zhù〕鞍韉〔ān jiān〕轡〔pèi〕頭鳴濺濺〔jiān〕金柝〔tuò〕阿姊〔zǐ〕霍霍〔huò〕可汗〔kè hán〕貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕

        通假字:

        ①對(duì)鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

        古今異義:

        ①爺:古義指父親,eg:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

        ②走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。

        ③但:古義為只,副詞,eg:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉(zhuǎn)折連詞。

        ④郭:古義為外城,eg:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

        一詞多義:

        市:a、集市,eg:東市買駿馬;b、買,eg:愿為市鞍馬。(名詞作動(dòng)詞。我愿意為此去買鞍馬。)

        買:a、買(東西),eg:東市買駿馬;b、雇,租,eg:欲買舟而下。

        愿:a、愿意,eg愿為市鞍馬;b、希望,eg愿馳千里足

        詞語(yǔ)活用:

        ①“何”疑問(wèn)代詞作動(dòng)詞,是什么。問(wèn)女何所思

        ②“策”名詞作動(dòng)詞,登記。策勛十二轉(zhuǎn)

        ③“騎”動(dòng)詞作名詞,戰(zhàn)馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾

        特殊句式及重點(diǎn)句子翻譯:

        ①省略句:愿為市鞍馬。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

        愿意為此去買鞍馬。

        ②倒裝句:?jiǎn)柵嗡迹ā昂嗡肌笔恰八妓巍钡牡寡b。賓語(yǔ)前置。)

        問(wèn)一聲閨女想的是什么?

        ③萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸:(木蘭)不遠(yuǎn)萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),跨越關(guān)山嶺(疾行)如飛。北方的寒氣傳送著打更的聲音,寒冷的月光照射著鎧甲。將軍(身經(jīng))百戰(zhàn)出生入死,壯士(轉(zhuǎn)戰(zhàn))多年(凱旋而)歸來(lái)。

        ④當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃:對(duì)著窗戶,梳理著烏云般(美麗)的頭發(fā),對(duì)著鏡子(在前額)貼上花黃。

      【文言文木蘭詩(shī)原文及翻譯】相關(guān)文章:

      木蘭詩(shī)原文翻譯文言文10-26

      《木蘭詩(shī)》原文翻譯08-21

      木蘭詩(shī)原文與翻譯07-28

      《木蘭詩(shī)》原文及翻譯08-18

      木蘭詩(shī)注音原文及翻譯07-20

      木蘭詩(shī)原文及翻譯讀10-24

      木蘭詩(shī)原文及翻譯略寫08-19

      木蘭詩(shī)原文注釋翻譯08-22

      木蘭詩(shī)原文及翻譯漢文08-22

      文言文木蘭詩(shī)原文08-19

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本精品中文字幕阿v免费 中文字幕乱码一区二区三区免费 | 在线观看免费人成视频色9 久久精品国产一区二区三区 | 亚洲国产日韩欧美另类卡通动漫 | 在线看日本中文字幕不卡 | 久久综合亚洲国产 | 亚洲欧美日韩另类精品一区 |