<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      柳慶問飲文言文翻譯

      時間:2024-05-30 10:36:27 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      柳慶問飲文言文翻譯

        在平凡的學習生活中,大家都背過文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助更多人學習文言文,以下是小編精心整理的柳慶問飲文言文翻譯,歡迎大家分享。

      柳慶問飲文言文翻譯

        柳慶問飲

        原文

        后周柳慶,初仕后魏,為雍州別駕①。有賈(gǔ)人持金二十斤,詣②京師交易,寄人居止。每欲出行,常自執管鑰(yuè)。無何③,緘(jiān)閉不異而并失之。謂主人所竊。郡縣訊問,主人遂自誣④服。

        慶聞而疑之,乃召問賈人曰:“卿鑰常置何處?”對曰:“恒⑤自帶之。”

        慶曰:“頗與人同宿乎?”對曰:“無。”

        慶曰:“與人同飲乎?”曰:“向者⑥曾與一沙門⑦再度酣宴,醉而晝寢。”

        慶曰:“主人特⑧以痛自誣,非盜也。彼沙門乃真盜耳。”即遣吏逮捕沙門,乃懷金逃匿。后捕得,盡獲所失之金。

        譯文

        后周有一個人名叫柳慶,起初在后魏做官,充任雍州別駕。有名商人帶了二十斤黃金到京城做買賣,寄住在一家客棧中。商人每次出門總是隨身攜帶寶箱的鑰匙。不久,房間緊閉如常金錢卻全部消失。他認為是客棧老板所偷。官府詢問他,客棧老板就認罪了。

        柳慶聽到這個消息后卻表示懷疑,詢問商人平日鑰匙放置何處,商人答:“經常自己帶著。”

        又問:“你可曾同別人一同住宿過嗎?”答:“不曾。”

        “曾與人一起喝酒嗎?”答:“前一陣曾與一位僧人痛飲過兩次,醉得大白天就睡著了。”

        柳慶說:“房主人只是因為刑訊痛苦才被迫無辜認罪的,房主人不是小偷。那個僧人才是真正的小偷。”于是立 即派人追捕。出家人在偷得黃金后立即逃逸,后來被抓到了,商人丟失的黃金都追回了。

        注釋

        別駕:官名。后魏于諸洲置別家從事史,掌總理眾務。

        詣:到。

        居止:居住,停留。

        緘:封,閉。

        管鑰:鎖匙。

        無何:不久,不一會。

        誣服:無辜而服罪。

        恒:經常,通常。

        向者:先前,前一陣。

        向:先前,過去,不久前,剛才。

        沙門:僧人,和尚。

        特:只,僅,不過 。

        匿:躲藏,隱藏 。

        再度:二度,兩次。

        特:只,僅,不過。

      【柳慶問飲文言文翻譯】相關文章:

      《周書·柳慶傳》文言文原文及翻譯09-24

      問說的文言文翻譯10-06

      問說文言文翻譯04-29

      五柳先生傳文言文的翻譯_五柳先生傳文言文翻譯04-20

      五柳先生傳文言文的翻譯02-28

      五柳先生傳文言文及翻譯01-27

      問說全文文言文翻譯11-15

      學弈問說文言文翻譯12-17

      問說劉開的文言文翻譯04-04

      《五柳先生傳》文言文原文及翻譯04-29

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日韩1区久久久久久久久久 亚洲AV伊人久久青青一区 | 日韩a级片视频中文字幕 | 日韩综合精品视频在线观看 | 一本精品99久久精品66 | 亚洲欧美日韩日产在线首页 | 日韩一区二区三区精品 |