<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      蘇洵《送石昌言為北使引》閱讀答案及原文翻譯

      時間:2025-12-23 15:01:20 小英 閱讀答案 我要投稿
      • 相關推薦

      關于蘇洵《送石昌言為北使引》閱讀答案及原文翻譯

        無論是身處學校還是步入社會,我們會經常接觸并使用閱讀答案,借助閱讀答案我們可以更快速地掌握解題方法和解題技巧。你知道什么樣的閱讀答案才算得上好閱讀答案嗎?下面是小編為大家收集的關于蘇洵《送石昌言為北使引》閱讀答案及原文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      關于蘇洵《送石昌言為北使引》閱讀答案及原文翻譯

        送石昌言為北使引

        蘇洵

        昌言舉進士時,吾始數歲。未學也。憶與群兒戲先府君側,昌言從旁取棗栗啖我;家居相近,又以親戚故,甚狎。昌言舉進士,日有名。吾后漸長,亦稍知讀書,學句讀、屬對、聲律,未成而廢。昌言聞吾廢學,雖不言,察其意甚恨。后十余年,昌言及第第四人,守官四方,不相聞。吾日以壯大,乃能感悔,摧折復學。又數年,游京師,見昌言長安,相與勞問如平生歡。出文十數首,昌言甚喜稱善。吾晚學無師,雖日為文,中心自慚;及聞昌言說,乃頗自喜。今十余年,又來京師,而昌言官兩制①,乃為天子出使萬里之外強悍不屈之虜庭,建大旆②,從騎數百,送車千乘,出都門,意氣慨然。自思為兒時,見昌言先府君旁,安知其至此?

        富貴不足怪,吾于昌言獨自有感也。大丈夫生不為將,得為使折沖口舌之間,足矣。往年彭任從富公使還,為我言曰:“既出境,宿驛亭,聞介馬③數萬騎馳過,劍槊相摩,終夜有聲,從者怛然失色。及明,視道上馬跡,尚心掉不自禁。”凡虜所以夸耀中國者多此類,中國之人不測也。故或至于震懼而失辭,以為夷狄笑。嗚呼!何其不思之甚也!昔者奉春君使冒頓,壯士健馬,皆匿不見,是以有平成之役。今之匈奴,吾知其無能為也。孟子曰:“說大人,則藐之。”況于夷狄?請以為贈。

        注:①兩制:宋指翰林和中書兩部門。②大旆:大旗。③介馬:披甲的戰馬。

        8.對下列句子中加橫線詞解釋,不正確的一項是

        A.吾始數歲,未學也

        始:開始

        B.又以親戚故,甚狎

        狎:親近

        C.察其意甚恨

        恨:遺憾

        D.說大人,則藐之

        藐:輕視

        9.下列各組句子中,分別表現昌言關心后進和蘇洵折節向學的一組是

        A.①昌言從旁取棗栗啖我

        ②吾后漸長,亦稍知讀書

        B.①昌言舉進士,日有名

        ②相與勞問如平生歡

        C.①雖不言,察其意甚恨

        ②乃能感悔,摧折復學

        D.①出文十數首,昌言甚喜稱善

        ②雖日為文,中心自慚

        10.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是

        A.本文是篇贈序,有臨別贈言的性質。作者在文中表現出了對石昌言官場有為及出使虜庭的贊嘆。

        B.作者在文中描寫了石昌言出使虜庭時出京的盛況,“從騎數百,送車千乘“,流露出對這種富貴排場的反感。

        C.文章前半部分著重敘述了石昌言與作者家的淵源,及幾十年來他對作者學業上的關心、勉勵和影響,流露出作者的感激之情。

        D.文章后半部分屬勸慰之辭,借彭任隨富公出使的事例及孟子的言論,提醒石昌言千萬不要被虜庭的氣焰所惑而有辱使命。

        11.把文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現代漢語。(共9分)

        (1)游京師,見昌言長安,相與勞問如平生歡。(3分)

        (2)大丈夫生不為將,得為使折沖口舌之間,足矣。(3分)

        (3) 凡虜所以夸耀中國者多此類,中國之人不測也。(3分)

        參考答案

        8.【答案】A(始:才)

        9.【答案】C(A中昌言表現是說二人的親近;B中一說昌言舉進士后的名氣影響,一說蘇洵進京游學與昌言相見后的情景;D中“雖日為文……”言蘇洵很晚才求學,雖每天寫文,但心中自慚)

        10.【答案】B(沒有反感之意,作者認為石昌言的富貴是情理之中的事)

        11.①到京城游學,在長安見到石昌言,互相慰問如同平常一樣高興。(游、相與、勞問各1分)②大丈夫活著不做將軍,能夠做使者,憑口舌在外交上取勝,也足夠了!(生、使各1分,大意1分)③大凡敵人用來向中原夸耀的方法大多像這樣,中原人不能看透這一點。(所以、中國各1分,大意1分)

        【參考譯文】

        昌言應進士科科考試時,我才幾歲,還沒有上學。回憶當時同一群小孩在這父親身邊嬉戲,昌言從旁邊拿棗子和板粟給我吃,我們兩相距很近,又因為是親戚的緣故,我同他很親近。昌言應進士科考試后,一天天地有名氣。我后來漸漸長大了,也稍微懂得讀書,學習斷句,對對子及聲音格律,沒有學成功就荒廢了。昌言聽說我荒廢了學業,口里雖然不說,但看他的意思很遺憾。此后十多年,昌言中了第四名進士,在四方做官,彼此就不通音訊了。我一天天地長大,就有所感而悔悟,改變過去的舊習重新學習。又過了幾年,我到京城游學,在長安見到昌言,互相慰問如平常一樣高興,我拿出十多篇文章,昌言見了很高興,稱贊寫得好。我很晚求學又沒有老師,雖然每天寫文章,但自己心里很慚愧,等聽到昌言的稱贊,才稍微有點自喜。現在過了十多年,我又來京城,可是昌言已在翰林和中書兩部門做官了,竟替天子出使到萬里之外強悍不屈的虜庭,(出發前),樹起了大旗,有幾百名隨從,前來送行的車子有上千輛,送出都門外,昌言意氣是何等的慷慨激昂了!我自思孩提時,在父親身旁見到昌言,哪里料想到他今天有這樣顯赫呢?

        富貴沒有什么稀奇,我對昌言獨自有此感慨。大丈夫活著不做將軍,能夠做使者,憑口舌在外交上取勝也足夠了!往年,彭任隨富弼出使契丹回來,給我講,出邊境以后,住在驛亭里,聽到幾萬匹披甲的戰馬奔馳而過,劍矛彼此撞擊,整夜聽到響聲,跟隨的人害怕得變了臉色,等到早晨起來,看到路上戰馬跑過的痕跡,還膽顫心驚,情不自禁。大凡敵人用來向中原夸耀的方法大多像這樣,中原人不能看透這一點,因此有的人以至于震懼而失言,被夷狄笑話。唉!他們多么不會思考問題啊!從前奉春群出使匈奴,匈奴把壯士健馬藏匿起來,不讓它們顯露,因此才有平域之戰。現在的匈奴,我知道他們沒有多大能耐了。孟子說:“游說大人物時,要藐視他們。”何況對于夷狄呢?請讓我將這名話作為贈言。

        賞析

        文章第一部分敘寫兩人的交誼,表達了對石昌言的感激、欽敬和仰慕的感情。作者以追敘的方式,通過緊密聯系的兩條線敘寫了兩人的交往與情誼:一條是石昌言科舉、守官、升遷,直到以高官身負國家民族重任出使契丹的過程;一條是自己為小兒、讀書、廢學、感悔、苦讀,后又求官京師的過程。在這整個過程中,作者得到了石昌言的喜愛、鼓勵、贊賞和肯定。所以,作者對石昌言既有親戚之情,又有知己之情。故作者說:“富貴不足怪,吾于昌言獨有感也。”這是承接上下文的關鍵,是這篇文章的文眼,作者由此成功地實現了內容和情感的轉變。同時,這句話本身也包含著豐富的意義。首先,它表明,石昌言才能出眾,獲取富貴是理所當然的事。他的幸運在于,他能夠肩負國家民族的重任,出使敵國,折沖于口舌之間。其次,它戒勉石昌言,個人的富貴榮辱事小,國家民族的利益事大。此次出使,要以國家民族利益為重,切不可顧慮個人的生死榮辱。

        第二部分緊承第一部分,闡發“有感”二字,就石昌言出使之事,表達了對石昌言的羨慕、期望、鼓勵和誡勉的感情。這一部分又包括三層意思。第一層,通過敘寫蜀人彭任對出使契丹時所見所聞的敘述,批評了宋朝使者和宋朝統治者對于契丹的恐懼和屈服,告誡石昌言,這不過是敵人的虛張聲勢之計。這一層的言外之意,實際上是批評宋王朝對于契丹的屈辱政策。第二層,以漢朝婁敬出使匈奴的史實為例,證明契丹“無能為”。當年婁敬出使匈奴,匈奴冒頓將其壯士、肥馬藏匿起來,只以老弱、羸畜示人,婁敬認為這是匈奴故意示弱,建議漢朝不要攻打匈奴。劉邦不聽從勸告,結果被匈奴圍困于平城白登山七天七夜。反觀現在的形勢,契丹故意虛張聲勢,正說明它“無能為”。第三層,以孟子的話鼓勵石昌言,要堅守氣節,維護國威,不辱使命。孟子以一介布衣,尚能憑自己的品德和學問,傲視時君執政,而石昌言作為皇朝使者、朝廷高官、才志之士,出使一偏小之契丹國,自應表現出令人矚目的氣概。

        這篇文章在藝術上大致有以下特點。其一,結構嚴謹,脈絡清晰。石昌言既是蘇洵的親戚好友,又是他欽慕的能為國分憂的士大夫,所以文章的前一部分抒寫了個人的情誼,后一部分闡發了國家民族大義,二者和諧統一,恰切地表達了二人的關系和情誼。其二,情理兼備。這篇文章是一篇贈序,作者與石昌言既有很好的私人關系,又有共同的為國為民分憂的志趣,而石昌言出使的又是強悍不羈之虜庭,所以作者在此文中所表達的感情是豐富復雜的,有感激、欽慕,也有期望、誡勉。全文抒情意味濃厚,但相對而言,前一部分抒情意味重,后一部分說理成分多。其三,題材取舍恰當,語言得體。石昌言既是作者的親戚和好友,又是他所欽慕的朝廷大員和才志之士,所以該文首先敘寫了二人的私人情誼,然后才討論國家政治、民族大義,不枝不蔓,恰切地反映出二人的關系。在語言表達上,第一部分言語溫婉,如話家常,親切可感。第二部分,以氣運辭,慷慨激昂,鮮明地反映出作者精神風貌的一個側面。

        作者簡介

        蘇洵(1009—1066年),字明允,眉州眉山(今四川眉山)人。宋仁宗嘉祜初年與蘇軾、蘇轍同到京師,為歐陽修、韓琦所稱重,薦之于朝廷,任秘書省校書郎、文安縣主簿等職,留京參與編撰《太常因革禮》,書成而卒。蘇洵的文章深受《孟子》《戰國策》的影響。長于策論,其政論、史論辭風穎銳,行文簡潔而有情致。“唐宋八大家”之一,與其子蘇軾、蘇轍合稱“三蘇”,有《嘉祐集》。

      【蘇洵《送石昌言為北使引》閱讀答案及原文翻譯】相關文章:

      《送石昌言為北使引》閱讀答案09-14

      《送石昌言使北引》閱讀答案07-10

      蘇洵《管仲論》閱讀答案及翻譯08-01

      《北史蘇綽傳》閱讀答案及原文翻譯01-11

      (宋)蘇洵《明論》 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-16

      《北史(節選)》閱讀答案及原文翻譯10-18

      《北史·蘇綽傳》閱讀答案附翻譯06-22

      蘇洵《六國論》閱讀答案及翻譯賞析08-29

      《心術》蘇洵文言文原文注釋翻譯05-08

      “洵少年不學”閱讀答案及翻譯10-05

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        久99视频精品免费观看福利 | 一本大道香蕉综合久久 | 三级亚洲中文字幕在线 | 香蕉久久精品国产 | 亚洲аv在线观看 | 日本一区不卡高清更新二区 |