<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      公共翻譯資格考試初級口譯資料整理

      時間:2021-07-12 08:37:08 資格考試 我要投稿
      • 相關推薦

      公共翻譯資格考試初級口譯資料整理

        促進經濟體制和經濟增長方式的轉變 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth

      公共翻譯資格考試初級口譯資料整理

        實現經濟效益、社會效益和環境效益的統一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection

        中國環保基本政策 the basic policies of China’s environmental protection

        預防為主、防治結合的'政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control

        污染者負擔的政策 “the-polluters-pay” policy

        強化環境管理的政策 policy of tightening up environmental management

        對新項目實行環境影響評估 conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects

        提高全民環保意識 raise environmental awareness amongst the general public

        查處違反環保法規案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection

        環保執法檢查 environmental protection law enforcement inspection

        限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time

        中國已加入的國際公約 international conventions into which China has accessed

        控制危險廢物越境轉移及其處置的巴塞爾公約 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal

        關于消耗臭氧層物質的蒙特利爾議定書 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer

        生物多樣性公約 Convention on Biological Diversity

        防治荒漠化國際公約 Convention to Combat Desertification

        氣候變化框架公約 United Nations Framework Convention on Climate Change

        生態示范區 eco-demonstration region; environment-friendly region

        國家級生態示范區(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region

        國家級園林城市 Nationally Designated Garden City

        對水質和空氣質量的影響 impact on the quality of the water and the air

        治理環境污染 curb environmental pollution; bring the pollution under control

      《&.doc》
      将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
      推荐度:
      点击下载文档

      【公共翻譯資格考試初級口譯資料整理】相關文章:

      翻譯資格考試初級英語口譯模擬試題03-19

      翻譯資格考試初級英語口譯模擬試02-20

      關于翻譯資格初級口譯的模擬試題06-12

      資格考試初級日語口譯常用語句07-08

      口譯專家談全國翻譯資格考試的范文02-20

      翻譯資格考試英語口譯常用句型盤點02-19

      基金從業資格考試資料整理04-08

      英語翻譯資格考試高級口譯模擬試題及講解06-10

      全國翻譯資格考試資料04-09

      在线咨询
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲国产人成中字幕 | 先锋AV资源手机在线观看 | 亚洲欧美无线码中文字母 | 亚洲伊人久久大香线蕉综合图片 | 午夜性色福利在线视频网站 | 亚洲天堂视频在线观看不卡的 |

        公共翻譯資格考試初級口譯資料整理

          促進經濟體制和經濟增長方式的轉變 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth

        公共翻譯資格考試初級口譯資料整理

          實現經濟效益、社會效益和環境效益的統一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection

          中國環保基本政策 the basic policies of China’s environmental protection

          預防為主、防治結合的'政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control

          污染者負擔的政策 “the-polluters-pay” policy

          強化環境管理的政策 policy of tightening up environmental management

          對新項目實行環境影響評估 conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects

          提高全民環保意識 raise environmental awareness amongst the general public

          查處違反環保法規案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection

          環保執法檢查 environmental protection law enforcement inspection

          限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time

          中國已加入的國際公約 international conventions into which China has accessed

          控制危險廢物越境轉移及其處置的巴塞爾公約 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal

          關于消耗臭氧層物質的蒙特利爾議定書 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer

          生物多樣性公約 Convention on Biological Diversity

          防治荒漠化國際公約 Convention to Combat Desertification

          氣候變化框架公約 United Nations Framework Convention on Climate Change

          生態示范區 eco-demonstration region; environment-friendly region

          國家級生態示范區(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region

          國家級園林城市 Nationally Designated Garden City

          對水質和空氣質量的影響 impact on the quality of the water and the air

          治理環境污染 curb environmental pollution; bring the pollution under control