<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      學弈原文及翻譯

      時間:2021-07-11 10:18:14 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      有關學弈原文及翻譯

        《學弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。通過弈秋教兩個人學下棋的事,說明了學習應專心致志,決不可三心二意的.道理。原文弈秋,通國之善弈者也。以下是它的原文及翻譯,一起看看吧。

        有關學弈原文及翻譯

        原文

        今夫弈之為數,小數也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

        譯文  現在你把下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。弈秋是全國的下棋高手,有人讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的話;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,但是心里卻想著天上有天鵝飛過,想要拉弓搭箭把它射下來。雖然他倆在一起學習,但后一個人不如前一個人學得好。難道是因為他的智力不如別人好嗎?有人說:“不是這樣的。”

        注釋  弈:下棋。(圍棋)

        弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

        數:指技藝。

        致志:用盡心志。致:盡,極。

        不得:學不會

        善:善于,擅長。

        誨:教導。

        其:其中。

        惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

        雖聽之:雖然在聽講。

        惟:同“唯”,只。

        以為:認為,覺得。

        鴻鵠:天鵝。

        援:引,拉。

        將至:將要到來。

        思:想。

        弓繳:弓箭。

        為:因為

        繳:古時指帶有絲繩的箭。

        之:謂,說。

        雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。

        弗若之矣:成績卻不如另外一個人。

        弈者:下棋的人。

        通國:全國。

        使:讓(動詞)。

        之:他,之前一個人。(指第一個用心聽講的人)

        俱:一起。

        弗:不。

        若:如。

        矣:了。(語氣詞)

        為:同“謂”,指有人說。

        其:他的,指后一個人。

        與:同“歟”嘆詞,相當于“嗎”。

        然:這樣。

        也:是。

        啟示

        通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,決不可三心二意的道理。

      【學弈原文及翻譯】相關文章:

      學弈原文及翻譯07-10

      《學弈》原文及翻譯06-10

      學弈原文及翻譯小學06-10

      學弈原文及翻譯范文06-10

      學弈原文翻譯及注釋11-28

      《學弈》原文翻譯及賞析04-02

      學弈原文翻譯及賞析05-12

      學弈原文翻譯級賞析03-20

      學弈文言文原文及翻譯04-13

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲精品高清国产一线久久 | 午夜性色生活片在线观看 | 一级中文字幕片 | 中文字幕精品三区视频 | 一区二区三区不卡视频 | 中文字幕一级视频网站 |