<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      學弈原文及翻譯

      時間:2022-09-24 09:44:19 古籍 我要投稿

      學弈原文及翻譯范文

        《學弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。通過弈秋教兩個人學下棋的事,說明了學習應專心致志,決不可三心二意的道理。下面是學弈原文及翻譯范文,請參考!

        原文

        弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨(huì)二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為(wéi)是其智弗若與(yú)?曰:非然也。

        ——選自《孟子·告子》

        注釋

        弈①秋②,通國③之④善⑤弈者也。

        使⑥弈秋誨⑦二人弈,其⑧一人專心致志,惟弈秋之為聽⑨;一人雖聽之⑩,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。

        雖與之俱學,弗若之矣。為是其(21)智弗若與(22)?

        曰(23):非(24)然(25)也。

        1、弈:下棋。

        2、秋:人名。

        3、通國:全國。

        4、之:的。

        5、善:善于,擅長。

        6、使:讓。

        7、誨:教導。

        8、其:其中。

        9、惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

        10、之:指弈秋的教導。

        11、鴻鵠:“鴻”指大雁,“鵠”指天鵝,本文中主要指天鵝。

        12、將至:將要到來。

        13、思:想。

        14、援:引,拉。

        15、繳:古時指帶有絲繩的箭 。

        16、之:天鵝。

        17、之:他,指前一個人。

        18、弗若:不如,比不上。

        19、矣:了。

        20、為:因為。

        21、其:他的,指后一個人。

        22、與:文言助詞。

        23、曰:說。

        24、非:不是。

        25、然:代詞,這樣。

        譯文

        弈秋是全國最善于下棋的人.讓弈秋教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然也聽講,可是他心里卻想著天上有天鵝要飛過,怎樣拿弓箭去射它.這個人雖然和那個專心致志的人在一起學習,成績卻不如那個人.是他的智力不如前一個人嗎?回答說:不是這樣的.

      【學弈原文及翻譯】相關文章:

      學弈原文翻譯及賞析05-12

      學弈原文翻譯及注釋11-28

      學弈原文翻譯及賞析(2篇)09-07

      學弈文言文原文與翻譯08-25

      學弈原文翻譯及賞析2篇06-08

      學弈的原文及譯文01-05

      《學弈》原文及譯文09-25

      學弈原文及賞析05-12

      弈喻原文翻譯及賞析07-30

      《學弈》閱讀答案及翻譯07-06

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲中日韩一区 | 亚洲AV第一页国产精品 | 开心六月综合激情婷婷 | 亚洲精品在线第一 | 色婷婷缴婷婷5月情综天天 五月婷婷激情六月 | 日韩一区二区三区在线视频 |