<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      國風邶風日月注釋

      時間:2021-06-12 14:29:36 古籍 我要投稿

      國風邶風日月注釋

        日居月諸,照臨下土。乃如之人兮,逝不古處?胡能有定?寧不我顧。

        日居月諸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?寧不我報。

        日居月諸,出自東方。乃如之人兮,德音無良。胡能有定?俾也可忘。

        日居月諸,東方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?報我不述。

        【題解】

        一位婦女怨恨丈夫遺棄自己。

        【注釋】

        (1)居、諸:語氣詞,猶“乎”。

        (2)乃:竟然。

        (3)逝:何。古處:故處。

        (4)寧:從來。不我顧:不顧我。在《詩經》中這種句法很多。

        (5)冒:覆蓋。

        (6)德音無良:有好話卻無好心。

        (7)俾:使。

        (8)抱:同“報”。述:遵循常情。

        【參考譯文】

        天邊太陽和月亮,光輝普照大地上。竟然還有這種人,不念舊情變心腸。心里怎么能安定,為啥不把我來想?

        太陽月亮掛九霄,大地普遍得照耀。竟然還有這種人,不跟繼續和我好?心里怎么能安定,為啥不把音訊捎?

        天邊太陽和月亮,光輝出來自東方。竟然還有這種人,言語甜蜜心不良。心里怎么能安定,叫我憂念怎能忘?

        天邊太陽和月亮,出自東方照大地。叫聲爹爹叫聲娘,丈夫愛我不到底。心里怎么能安定?對我蠻橫不講理。

      【 國風邶風日月注釋】相關文章:

      詩經·國風·邶風·日月11-18

      詩經《國風·邶風·日月》鑒賞09-12

      國風邶風柏舟注釋05-24

      《國風·邶風.日月》的原文賞析及翻譯06-16

      詩經國風·邶風·日月鑒賞11-13

      國風·邶風08-24

      《國風邶風北風》原文注釋翻譯及賞析06-16

      《國風·邶風.北門》的原文注釋翻譯及賞析06-16

      《國風·邶風.靜女》原文注釋譯文及賞析06-19

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲国产精品第一区 | 久久国产精品国产精品 | 亚洲精品视频福利网 | 午夜在线视频网址亚洲 | 久久久久青草线蕉综合 | 亚洲午夜理论久久久久 |