<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《黃氏延綠軒》的全詩翻譯賞析

      時間:2021-12-26 15:56:50 古籍 我要投稿

      關于《黃氏延綠軒》的全詩翻譯賞析

        “蔥蔥溪樹暗,靡靡江蕪濕。”這兩句說溪邊樹木的蔥蘢茂盛,江邊叢生的草在微風吹拂下搖曳起伏。“蔥蔥”、“靡靡”寫出春雨后水邊草木之貌;富有韻律感,增強表達效果。

        原文

        出自明代詩人高啟《黃氏延綠軒》

        蔥蔥溪樹暗,

        靡靡江蕪濕。

        雨過曉開簾,

        一時放春入。

        注釋

        蕪:叢生的草

        翻譯

        溪邊樹木的蔥蘢茂盛,

        江邊叢生的草在微風吹拂下搖曳起伏。

        下雨過后打開簾,

        滿野春色一齊涌進房中來。

        賞析

        《黃氏延綠軒》,寫的是春景。一開篇用兩個疊音詞寫景抒情,收到了很好的藝術效果。“蔥蔥”,狀寫出溪邊樹木的蔥蘢茂盛的'特點,一個“暗”字,寫出了“溪樹”的色調質感。由于受溪水的滋潤,樹木顯得格外枝繁葉茂,與前面的“蔥蔥”相呼應。第二句的“靡靡”寫“江蕪”在微風吹拂下搖曳起伏的情態。這里的“靡靡”,指風吹草伏的樣子。而“濕”字為下句寫“雨過”時的情景,做了鋪墊。詩的最后兩句,想象新奇:雨后開簾,滿野春色一齊涌進房中來,這是我們都感受過卻不易寫出的情景。“入”字把春光的濃郁蓬勃而不可阻遏之勢,十分形象地表達了出來,而詩人的喜悅之情,溢于言表。

      【關于《黃氏延綠軒》的全詩翻譯賞析】相關文章:

      《黃頭郎》全詩賞析05-05

      馮延巳《蝶戀花》全詞翻譯賞析09-05

      《將進酒》全詩翻譯賞析08-19

      李商隱《端居》全詩翻譯賞析08-16

      韓愈《葡萄》全詩翻譯賞析08-18

      王昌齡《塞下曲》全詩翻譯賞析08-17

      李商隱《日日》的全詩翻譯賞析08-17

      《贈汪倫》全詩翻譯賞析01-19

      陶淵明《詠荊軻》全詩翻譯賞析08-21

      柳宗元《漁翁》全詩翻譯及賞析08-21

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        人人狠狠综合久久88亚洲 | 久久久综合精品视频 | 亚洲欧美一区二区蜜桃 | 色婷婷六月亚洲婷婷 | 亚洲另类sm视频在线观看 | 天天综合网久久综合免费人成 |