<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《司馬三相中山》原文及翻譯

      時間:2022-10-02 03:30:04 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《司馬三相中山》原文及翻譯

        【原文】

        司馬三相中山,陰簡難之。田簡謂司馬曰:“趙使者來屬耳,獨不可語陰簡之美乎?趙必請之,君與之,即公無內難矣。君弗與趙,公因勸君立之以為正妻。陰簡之德公,無所窮矣。”果令趙請,君弗與。司馬曰:“君弗與趙,趙王②必大怒;大怒則君必危矣。然則立以為妻,固無請人之妻不得而怨人者也。”

        田簡自謂取使,可以為司馬,可以為陰簡,可以令趙勿請也。

        【譯文】

        司馬憲三次做中山的相國,中山君的美人陰簡很忌恨他。田簡對司馬憲說:“趙國使者來中出探聽消息,難道不可以對他說一說陰筒的美貌嗎?趙王一定會要陰簡,如果君王把陰筒送給趙王,您就沒有內患了。如果君王不把陰簡送給趙王,您就趁機勸君玉立膀簡為正妻,陰簡感激您的恩德,就會報答不盡。”

        司馬意果真讓趙國要陰筒,中山君不給。司馬意說:“您不把陰筒送給趙國,趙王一定會大怒:趙王大怒,您一定很危險。既然如此,那么可以把陰簡立為正妻,根本沒有要人家的妻子、人家不給就怨恨人家的道理。”田筒認為是自己讓趙國使者來到中山的,這樣做可以幫助司馬憲,可以幫助陰簡,又可以使趙國無法要去陰筒。

      【《司馬三相中山》原文及翻譯】相關文章:

      司馬憙使趙的原文及翻譯11-07

      中山狼傳原文及翻譯11-09

      《答司馬諫議書》原文及翻譯09-13

      《答司馬諫議書》的原文及翻譯07-25

      《答司馬諫議書》原文翻譯及賞析10-08

      司馬光好學翻譯和原文08-01

      答司馬諫議書原文及對照翻譯02-27

      《答司馬諫議書》原文及對照翻譯12-29

      王安石《答司馬諫議書》原文及翻譯03-24

      王安石《答司馬諫議書》原文翻譯05-23

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线丝袜美腿中文字幕 | 天天做天天爱天天做天天吃中文 | 亚洲欧美中文幕乱码在线 | 亚洲高清在线精品尤物三区 | 亚洲男人天堂国产 | 亚洲一区二区三区日本久久九 |