<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《冬夜醉宿龍門覺起言志》原文翻譯

      時間:2021-07-12 19:17:44 古籍 我要投稿

      《冬夜醉宿龍門覺起言志》原文翻譯

        《冬夜醉宿龍門覺起言志》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

        醉來脫寶劍,旅憩高堂眠。

        中夜忽驚覺,起立明燈前。

        開軒聊直望,曉雪河冰壯。

        哀哀歌苦寒,郁郁獨惆悵。

        傅說板筑臣,李斯鷹犬人。

        欻起匡社稷,寧復長艱辛。

        而我胡為者?嘆息龍門下。

        富貴未可期,殷憂向誰寫?

        去去淚滿襟,舉聲梁甫吟。

        青云當自致,何必求知音?

        【前言】

        《冬夜醉宿龍門覺起言志》是唐代詩人李白的作品。此詩寫作者醉宿龍門醒后的所見所想,表達了作者理想不得實現的悲憤之情。

        【注釋】

        ⑴龍門:《通典》:河南府河南縣有闕塞山,俗曰龍門。

        ⑵古樂府有《苦寒行》,因行役遇寒而作。

        ⑶《韓詩外傳》:傅說負土而板筑,以為大夫,其遇武丁也。李善《文選注》:“郭璞《三蒼解詁》曰:板,墻上下板。筑,杵頭鐵沓也。”

        ⑷《韻會》:欻,暴起也。陳琳《為袁紹檄豫州文》:“舉師揚威,并匡社稷。”

        ⑸阮籍詩:“感物懷殷憂。”李善注:“《韓詩》曰:‘耿耿不寐,如有殷憂。’《詩經·國風》:‘以寫我憂。’《毛傳》曰:‘寫,除也。’”

        ⑹《梁甫吟》,古代用作葬歌的`一種民間曲調,音調悲切凄苦。

        ⑺《史記·范睢傳》:“不意君能自致于青云之上。”

        【翻譯】

        在醉后摘下寶劍,旅憩在高堂安眠。夜半忽然驚覺,起立站在明燈前。打開窗戶放眼望去,拂曉的飄雪更加陪襯了河冰的壯觀。哀哀歌聲詠嘆苦寒,郁郁寡歡,獨自惆悵。宰相傅說曾經做過夯土的工作,宰相李斯也曾經是個鷹犬狩獵人。忽然而起匡扶社稷,難道沒有經歷長期的艱辛。而我在干什么呢,在龍門的客棧獨自嘆息。富貴不可預期,滿腔殷憂向誰說。永別了龍門,高聲吟頌梁甫吟,淚流滿襟。青云直上要靠自己,何必求知音舉薦!

      【《冬夜醉宿龍門覺起言志》原文翻譯】相關文章:

      《冬夜醉宿龍門覺起言志》原文及翻譯03-27

      冬夜醉宿龍門覺起言志的翻譯賞析02-16

      李白《冬夜醉宿龍門覺起言志》古詩原文09-16

      春日醉起言志_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

      春日醉起言志翻譯賞析02-08

      言志的原文及翻譯04-06

      言志原文翻譯及賞析07-18

      春日醉起言志譯文及賞析02-06

      鑒賞李白《春日醉起言志》11-21

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲2021AV天堂国内精品久久久 | 亚洲中文字幕a∨ | 日韩一区视频蜜桃 | 亚洲噜噜网站在线观看 | 亚洲性爱之国产精品 | 伊人久久大香线蕉AV网址 |