<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《孔子過而不式》原文及譯文

      時間:2022-07-28 08:57:29 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《孔子過而不式》原文及譯文

        孔子過而不式

      《孔子過而不式》原文及譯文

        荊伐陳,陳西門壞,因其降民使修之,孔子過而不式。子貢執轡而問曰:“禮,過三人則下,二人則式。今陳之修門者眾矣,夫子不為式,何也?”孔子曰:“國亡而弗知,不智也;知而不爭,非忠也;爭而不死,非勇也。修門者雖眾,不能行一于此,吾故弗式也。”

        ——選自《韓詩外傳》

        注釋

        1、荊:楚國。

        2、伐:討伐攻打。

        3、因:就,于是。

        4、執轡:拿(握)著韁繩。

        5、式:“式”同“軾”,車前扶手的橫木。乘車者身靠橫木,表示敬意。上文“孔子過而不式”中的“不式”,意為不表示敬意。

        譯文

        楚國討伐陳國,陳國的西門被打壞,楚國人就讓投降的陳國百姓來修繕。孔子經過這里沒有對人們行式禮(軾禮:在車上對車下的人行的一種禮節)。子貢拿著韁繩問孔子說:“《禮記》上說,遇到三人就應該下車,遇到兩人就應該行式禮。現在陳國修城門的人很多,您卻不做式禮,為什么呢?”孔子說:“自己的國家滅亡了都不知道,這是不聰明;知道了卻不反抗,這是不忠于國家;國家滅亡了自己不去殉死,說明他們沒有勇氣。修城門的人雖然多,卻沒有一個能做到我說的其中一點的,所以我不對他們行禮。”

        閱讀訓練

        1.解釋:

        伐:討伐,攻打

        因:就

        執轡:拿著韁繩

        式:扶著車前的橫木敬禮

        荊:楚國

        2.翻譯:

        國亡而弗知,不智也

        自己的國家滅亡了都不知道,這是不聰明。

        修門者雖眾,不能行一于此,吾故弗式也

        修城門的人雖然多,卻沒有一個能做到我說的其中一點的,所以我不對他們行式禮

        3.孔子為何“過而不式”?(用文中語句回答)

        國亡而弗知,不智也;知而不爭,非忠也;亡而不死,非勇也。修門者雖眾,不能行一于此,吾故弗式也。

      【《孔子過而不式》原文及譯文】相關文章:

      呂蒙正不記人過原文及譯文01-04

      孔子馬逸原文及譯文12-02

      《孔子過而不式》文言文閱讀附答案10-05

      過故人莊原文及譯文08-29

      《過許州》原文及譯文11-04

      《舟過安仁》原文及譯文01-03

      《過垂虹》原文及譯文10-26

      《智囊(選錄)·上智部·孔子》原文譯文09-24

      《雋不疑之母》原文及譯文04-09

      《過故人莊》原文、譯文、賞析01-14

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕熟女乱码 | 伊人色综合久久一区二区观看 | 久久综合激情视频 | 日本精品aⅴ一区二区三区 五月天婷婷亚洲综合 | 亚洲线精品一区二区三区 | 在线欧美中文亚洲精品 |