<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《西太·但有樽中若下》翻譯賞析

      時(shí)間:2021-03-11 18:32:20 古籍 我要投稿

      《西太·但有樽中若下》翻譯賞析

        《西太·但有樽中若下》作者為宋朝詩(shī)人蘇軾。其古詩(shī)全文如下:

        但有樽中若下,何須墓上征西。

        聞道烏衣巷口,而今煙草萋迷。

        【前言】

        《西太·但有樽中若下》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的六言絕句組詩(shī)作品。第一首詩(shī)是寫(xiě)鄉(xiāng)關(guān)之思,并兼寫(xiě)對(duì)王安石的懷念之意。第二首詩(shī)直接抒發(fā)對(duì)王安石的懷念之情,并隱含有對(duì)王安石的惋惜之意。詩(shī)用六言,含思婉轉(zhuǎn),明朗流利。

        【注釋】

        ⑹樽:酒杯。若下:酒名。吳興(今浙江湖州市)若下村,產(chǎn)酒出名,故以村名代酒名。

        ⑺墓上征西:曹操年少時(shí)自述志向,希望博取封候,做征西將軍,死后得以在碑上題“漢故征西將軍曹侯之墓”(見(jiàn)《三國(guó)志·魏武紀(jì)》)。這里以墓上征西比喻身后留名。

        ⑻烏衣巷:東晉時(shí)王、謝兩大世族在金陵的宅第所在地,位于今南京市東南。唐劉禹錫《金陵懷古》云:“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。”王安石罷政后居住在金陵,作者故用烏衣巷為喻。

        ⑼萋迷:迷茫的樣子,形容草繁盛。

        【翻譯】

        只要杯中總有美酒,墓上征西將軍的字樣又何須追求。聽(tīng)說(shuō)現(xiàn)在的王荊公府宅,如今已煙草凄迷令人生愁。

        【賞析】

        第二首詩(shī)直接抒發(fā)對(duì)王安石的懷念之情,并隱含有對(duì)王安石的惋惜之意:只要有吳興若下村所釀的美酒在手,就足以自?shī)室簧颖叵癫懿倌菢又了肋不忘記流芳百世呢?烏衣巷口曾經(jīng)是煊赫一時(shí)的王謝兩族所居住的地方,現(xiàn)在不也是滿(mǎn)眼荒煙野草,景象全非嗎了?蘇軾的言下之意實(shí)際上是指王安石不應(yīng)當(dāng)擔(dān)當(dāng)宰相之位并大興新法,而應(yīng)當(dāng)以在野之身潛心學(xué)術(shù),其實(shí)這也反映了當(dāng)時(shí)一般久對(duì)于王安石的看法:既對(duì)王安石一的`人品學(xué)術(shù)甚為推崇,又極力反對(duì)新黨大力推行的變法運(yùn)動(dòng),認(rèn)為新黨所作所為擾亂了百姓的生活,只是聚斂錢(qián)財(cái)而已。蘇軾對(duì)于新法也多有抨擊,在這首詩(shī)中他對(duì)王安石的評(píng)價(jià)仍然秉持著原來(lái)的看法。

      【《西太·但有樽中若下》翻譯賞析】相關(guān)文章:

      蘇軾《西太·秋早川原凈麗》翻譯賞析09-01

      題西太一宮壁二首原文、翻譯及賞析01-07

      《滁州西澗》翻譯賞析06-12

      李白《詠山樽二首》翻譯賞析09-21

      沁園春·夢(mèng)孚若翻譯賞析09-01

      沁園春情若連環(huán)的翻譯賞析09-01

      西洲曲原文,翻譯及賞析07-21

      滁州西澗原文、翻譯及賞析07-07

      西洲曲原文翻譯及賞析08-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本久久久久久免费网络 | 亚洲欧美日韩日本国产三 | 五月网婷婷字幕国产在线观看 | 日韩AV有码在线播放二区 | 亚洲国产资源在线26u | 日本天天做夜夜做 |