<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《天道》原文及翻譯

      時間:2022-09-20 08:53:31 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《天道》原文及翻譯

        在平時的學習、工作或生活中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創作的詩。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編收集整理的《天道》原文及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

        《天道》

        唐代:馮道

        窮達皆由命,何勞發嘆聲。

        但知行好事,莫要問前程。

        冬去冰須泮,春來草自生。

        請君觀此理,天道甚分明。

        譯文

        貧窮富貴都是天意,不需要長吁短嘆。

        只要把握現在做好當下的事情,不要管將來會怎樣。

        冬天過去了冰雪就會消融,春天來了花草就會開放。

        你要是能參悟這個道理,就能把世間萬事萬物都看透徹了。

        拓展:關于馮道

        在這漫長的歷史長河里,官場常青樹的人物。他不但在生時是每一位開國君主的香餑餑、搶手貨,而且,還能“僥幸”地善終。盡管后世有許多“名流”不屑他的為人,不恥他的為官,但他確實在歷史這本“大書”里留下鼎鼎大名,盡管褒貶不一。最后,他也預料到后世之人對他“知之者,罪之者,未知眾寡矣!”。

        “莫為危時便愴神,前程往往有期因。終聞海岳歸明主;未省乾坤陷吉人。道德幾時曾去世,舟車何處不通津?但教方寸無諸惡,狼虎叢中也立身。”

        據罵他是“極品奸臣”的司馬光所著的《資治通鑒》記載,馮道出生于耕讀之家,自幼勤奮好學,年輕時人品淳厚,未發跡時能安于清貧。所謂的“耕讀之家”,懂歷史的人應該清楚,在古代沒文化的種田人,人家客氣點的稱呼是“世代務農”,不客氣的稱呼是出生“微末、貧寒”。

        能夠被稱為“耕讀之家”的家庭在古時就算不是當地豪強,最起碼也是有錢有文化的家庭了,在那個讀書識字是一種特權和身份標志的年月,能夠給司馬光稱為“耕讀之家”的應該不是小門小戶,可見馮道在投生的時候還是挺精明、蠻有技巧的。難怪他長大以后在亂世的官場會混得一帆風順,官運亨通。

      【《天道》原文及翻譯】相關文章:

      《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

      關雎原文及翻譯07-21

      原文翻譯及賞析11-27

      《詠雪》的原文及翻譯07-20

      《狼》的原文及翻譯12-21

      《杞人憂天》原文及翻譯01-12

      南橘北枳原文及翻譯07-19

      漁父原文及翻譯06-13

      誠意原文及翻譯08-03

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线看片免费人成视频网 | 香蕉国产精品偷在看视频 | 亚洲一级在线一区二区 | 日本免费一级婬片a级中文字幕 | 亚洲精选品质AV在线 | 亚洲第一福利网站在线 |