<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《上小樓·隱居》原文、譯文、注釋及其鑒賞

      時間:2022-07-29 02:24:23 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《上小樓·隱居》原文、譯文、注釋及其鑒賞

        荊棘滿途,蓬萊閑住。諸葛茅蘆,陶令松菊,張翰莼鱸。

        不順俗,不妄圖,清風高度。任年年落花飛絮。

        元曲三百首

        注釋

        荊棘滿途:喻艱難的處境和坎坷的道路。

        蓬萊:閣名。故址在浙江紹興市龍山下。

        諸葛茅蘆:諸葛亮曾隱居南陽茅舍。

        陶令松菊:陶淵明《歸去來辭》:“三徑就荒,松菊猶存。”

        張翰莼鱸:張翰,吳郡人,曾入洛陽作官。翰見秋風起,乃思吳中菰菜、莼羔、鱸魚膾,曰:“人生貴適志,何能羈宦數千里以要名爵乎?”遂命賀而歸。《晉書·張翰傳》

        不順俗:不與世俗相隨順。

        不妄圖:指無意求官。妄圖,妄想。

        清風高度:清雅高潔的風度。

        賞析/鑒賞

        此曲抒發淡泊名利、潔身自好的情懷。以諸葛、陶令、張翰自況,用典自然貼切,末句尤含意深遠,于平淡中見工巧。

        本篇起首二句,以“荊棘”與“蓬萊”兩個并列復合詞各作借代,頗為精警。“荊棘滿途”,從白居易《傷唐衢》“天高未及問,荊棘生滿地”及皮日休《暮懷》“兵戈連舊國,荊棘滿長途”句意化出,極言世路的艱難險惡,與“蓬萊閑住”既成對照,又為因果,使讀者一開始就對作者的“隱居”產生了理解與贊賞之情。“蓬萊”作為仙境專名及草萊本意兩種截然不同的含義,均能貼合“隱居”的題面,尤令人玩味無窮。以下三句鼎足對,用三組歷史典故,生發“蓬萊閑住”的內涵。三則典故均與隱居密切關聯,而作者通過選取典型的表征之物,在并列中各有側重:“茅廬”映合隱居的住所,“松菊”映合隱居的環境,“莼鱸”映合隱居的起居生活。而茅廬之于諸葛、松菊之于陶令、莼鱸之于張翰,均為一種高風亮節的標志,于是作者隨之表明了自己追儀古賢的生活態度:“不順俗,不妄圖”。這種曠放超脫、不忮不求的“清高風度”,顯示了隱居者澄靜寧和的內心世界,同“蓬萊閑住”的外部生活場景保持了高度的諧和,可謂相得益彰。末句語淡韻遠,以“落花飛絮”代表紛俗的世相,以“年年”表明自己的不改故常,領以“任”字,決然而又悠然,回應了“不順俗,不妄圖”的隱居原則,堪與宋人“青山不語人無事,門外風花任往還”(傅逸人《贈張忠定公》)的名句媲美。全曲僅以一首一尾涉點塵世,其余均馳神走筆于隱居天地,暢達地表達了飄然出世、無意旁騖的高懷。

      【《上小樓·隱居》原文、譯文、注釋及其鑒賞】相關文章:

      《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》譯文及注釋12-27

      《吳起守信》原文及其譯文注釋09-24

      《邶風·燕燕》原文注釋及其鑒賞11-10

      《近試上張水部》譯文及注釋鑒賞08-26

      《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03

      《訪落》注釋譯文鑒賞09-24

      留別妻注釋鑒賞及譯文10-19

      清明原文注釋及譯文09-24

      煉鋼原文注釋及譯文09-24

      《師說》原文、譯文及注釋04-08

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲乱码中文字幕综合站 | 一本久久a久久精品亚洲 | 亚洲人成电影在线播放 | 亚洲无线码高清在线观看 | 日本嫩草影院久久久精品 | 亚洲精品午夜久久久伊人 |