<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      送綦毋潛落第還鄉原文翻譯及賞析

      時間:2021-12-03 17:32:16 古籍 我要投稿

      送綦毋潛落第還鄉原文翻譯及賞析2篇

      送綦毋潛落第還鄉原文翻譯及賞析1

        原文

        圣代無隱者,英靈盡來歸。

        遂令東山客,不得顧采薇。

        既至金門遠,孰云吾道非。

        江淮度寒食,京洛縫春衣。

        置酒長安道,同心與我違。

        行當浮桂棹,未幾拂荊扉。

        遠樹帶行客,孤城當落暉。

        吾謀適不用,勿謂知音稀。

        翻譯

        譯文

        政治清明時代絕無隱者存在,為朝政服務有才者紛紛出來。

        連你這個像謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。

        你應試落弟不能待詔金馬門,那是命運不濟誰說吾道不對?

        去年寒食時節你正經過江淮,滯留京洛又縫春衣已過一載。

        我們又在長安城外設酒餞別,同心知己如今又要與我分開。

        你行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門扣開。

        遠山的樹木把你的身影遮蓋,夕陽余輝映得孤城艷麗多彩。

        你暫不被錄用純屬偶然的事,別以為知音稀少而徒自感慨!

        注釋

        (1)詩說綦毋潛落第后將取道洛陽經過江淮回家鄉。寒食:古人以冬至后一百零五天為寒食節,斷火三日。京洛:指東京洛陽。江淮:指長江,淮水,是綦毋潛所必經的水道。

        (8)同心:志同道合的朋友、知己。違:分離。

        (9)行當:將要。桂棹:桂木做的船槳。

        (10)未幾:不久。

        (11)“吾謀”句:左傳記載:“士曾行,繞朝贈之以策(馬鞭)曰:‘子無謂秦無人,吾謀適不用也。’”適,偶然的意思。“吾謀”句說綦毋潛此次落第是偶然失敗。

        (12)知音稀:語出《古詩十九首》:“不惜歌者苦,但傷知音稀。”

        賞析

        這是一首送別詩。詩人對參加科舉考試落第的綦毋潛予以慰勉、鼓勵。開頭四句言當今正是太平盛世,人們不再隱居,而是紛紛出山應考,走向仕途。“圣代”一詞充滿了對李唐王朝的由衷信賴和希望。“盡來歸”,是出仕不久、意氣風發的詩人對天下舉子投身科考的鼓勵,規勸綦毋潛不發歸隱,而要振作精神,樹立信心,爭取再考。五、六句是對綦毋潛的安慰:盡管這一次未能中第入仕,但選擇科舉之路是沒有錯的`,只要堅持下去,總會有希望的。七至十句是勸綦毋潛暫回家去。“度寒食”、“縫春衣”,是從時令上提醒對方,含有關切之情。“江淮”、“京洛”,從路線的選擇上提出建議,含有送別之意。“置酒”相送、“同心”相勉,足見詩人對綦毋潛的深情厚意與殷殷期望。十一至十四句設想對方回鄉的快捷與沿途風光,給人以溫暖之感,意在安慰對方,不要背上落第的包袱,要開心起來。最后兩句規勸對方,這次落第只是自己的才華恰好未被主考官賞識,切不要因此怪罪于開明的“圣代”,不要怨天尤人,切莫以為朝中賞識英才的人稀少。這一懇切安慰之辭很能溫暖人心,激勵綦毋潛繼續仕進。這一首送別詩不僅寫出了對朋友的關心、理解、慰勉與鼓勵,也表現出詩人積極入世的思想。讀這樣一首送別詩,會讓人有一波感動,有一份溫暖,不僅被詩人對朋友的諄諄告別語所感動,更被詩人對朋友的殷殷慰勉情所溫暖。

      送綦毋潛落第還鄉原文翻譯及賞析2

        原文:

        圣代無隱者,英靈盡來歸。

        遂令東山客,不得顧采薇。

        既至金門遠,孰云吾道非?江淮度寒食,京洛縫春衣。

        置酒長安道,同心與我逢。

        行當浮桂棹,未幾拂荊扉。

        遠樹帶行客,孤城當落暉。

        吾謀適不用,勿謂知音稀。

        譯文

        政治清明時代絕無隱者存在,為朝政服務有才者紛紛出來。

        連你這個像謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。

        你應試落第不能待詔金馬門,那是命運不濟誰說吾道不對?

        去年寒食時節你正經過江淮,滯留京洛又縫春衣已過一載。

        我們又在長安城外設酒餞別,同心知己如今又要與我分開。

        你行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門扣開。

        遠山的樹木把你的身影遮蓋,夕陽余輝映得孤村艷麗多彩。

        你暫不被錄用純屬偶然的事,別以為知音稀少而徒自感慨!

        韻譯

        政治清明時代絕無隱者存在,

        為朝政服務有才者紛紛出來。

        連你這個象謝安的山林隱者,

        也不再效法伯夷叔齊去采薇。

        你應試落弟不能待詔金馬門,

        那是命運不濟誰說吾道不對?

        去年寒食時節你正經過江淮,

        滯留京洛又縫春衣已過一載。

        我們又在長安城外設酒餞別,

        同心知己如今又要與我分開。

        你行將駕駛著小船南下歸去,

        不幾天就可把自家柴門扣開。

        遠山的樹木把你的身影遮蓋,

        夕陽余輝映得孤城艷麗多彩。

        你暫不被錄用純屬偶然的事,

        別以為知音稀少而徒自感慨!

        注釋

        綦毋潛:綦毋為復姓,潛為名,字季通,荊南人(治所在今湖北江南),王維好友。

        圣代:政治開明、社會安定的時代。

        英靈:有德行、有才干的人。

        東山客:東晉謝安曾隱居會稽東山,借指綦毋潛。

        采薇:商末周初,伯夷、叔齊兄弟隱于首陽山,采薇而食,后世遂以采薇指隱居生活。

        既至金門遠,孰云吾道非:這兩句指雖然未能考中,但不是因為沒有才能。遠:這里指不能入金馬門。金門:金馬門,漢代宮門名。漢代賢士等待皇帝召見的地方。吾道非:《孔子家語·在厄》記載:“楚昭王聘孔子,孔子往,陳蔡發兵圍孔子,孔子曰:‘匪兕匪虎,率彼曠野,吾道非乎,吾何為至此乎?’”是指孔子嘆自己政策的不能實行,半途受到阻礙。

        江淮度寒食,京洛縫春衣:這兩句詩說綦毋潛落第后將取道洛陽經過江淮回家鄉。

        寒食:古人以冬至后一百零五天為寒食節(清明前一天或兩天),斷火三日。京洛:指東京洛陽。江淮:指長江,淮水,是綦毋潛所必經的水道。

        臨長道:一作“長安道”。

        同心:志同道合的朋友、知己。違:分離。

        行當:將要。桂棹:桂木做的船槳。

        未幾:不久。

        “吾謀”句:左傳記載:“士曾行,繞朝贈之以策(馬鞭)曰:‘子無謂秦無人,吾謀適不用也。’”適,偶然的意思。“吾謀”句說綦毋潛此次落第是偶然失敗。

        知音稀:語出《古詩十九首》:“不惜歌者苦,但傷知音稀。”

        賞析:

        【評析】:

        這是一首勸慰友人落第的詩。

        落第還鄉之人,心情自然懊喪。作為摯友,多方給予慰籍,使其覺得知音有人是極為重要的。全詩著意在這個主旨上加以烘染,有敘事、有寫景、有抒情,有感慨,有勉勵。寫景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉勵摯敬,吟來令人振奮。

      【送綦毋潛落第還鄉原文翻譯及賞析2篇】相關文章:

      1.王維《送綦毋潛落第還鄉》翻譯賞析

      2.王維《送綦毋潛落第還鄉》

      3.王維《送綦毋潛落第還鄉》詩詞賞析

      4.唐詩送綦毋潛落第還鄉鑒賞

      5.唐詩詩詞鑒賞-《送綦毋潛落第還鄉》

      6.王維 《送綦毋潛落第還鄉》韻譯及評析

      7.岑參《送魏四落第還鄉》原文賞析及譯文注釋

      8.岑參《送魏四落第還鄉》古詩原文

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲日韩制服丝袜AV在线 | 中文字幕在线视频观看网站 | 亚洲国产午夜精品大秀视频 | 一区二区在线免费看 | 一本色道综合久久加勒比 | 中文字幕乱码熟女免费 |