<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      少年游·朝云漠漠散輕絲原文、翻譯、賞析

      時(shí)間:2021-12-11 16:44:34 古籍 我要投稿

      少年游·朝云漠漠散輕絲原文、翻譯、賞析

      少年游·朝云漠漠散輕絲原文、翻譯、賞析1

        少年游·朝云漠漠散輕絲

      少年游·朝云漠漠散輕絲原文、翻譯、賞析

        作者:周邦彥

        朝代:宋朝

        朝云漠漠散輕絲。樓閣淡春姿。柳泣花啼,九街泥重,門外燕飛遲。

        而今麗日明金屋,春色在桃枝。不似當(dāng)時(shí),小橋沖雨,幽恨兩人知。

        譯文

        一個(gè)狹窄的小樓上,漠漠朝云,輕輕細(xì)雨,雖然是春天,但春意并不濃。他們就在這樣的環(huán)境中相會。云低雨密,雨越下越大,大雨把花柳打得一片憔悴,連燕子都因?yàn)橥现簧頋衩w得十分吃力。兩人在如此凄風(fēng)冷雨的艱難情況下相會,又因?yàn)槟撤N緣故不得不分離。小樓連接著閣樓,那是兩人約會的處所。但是兩人都是冒著春雨,踏著滿街泥濘相別離的,他們抱恨而別。門外的花柳如泣如啼,雙飛的燕子艱難的飛行。

        現(xiàn)在風(fēng)和日麗,金屋藏嬌;桃花在春風(fēng)中明艷美麗,搖曳多姿,他們現(xiàn)在在這美好的春日幸福地生活在一起。不再像以前那樣經(jīng)歷凄風(fēng)苦雨。回憶起來,那時(shí)的小橋沖雨,反倒有別一番滋味。眼前這無憂的無慮生活在一起反倒不如當(dāng)時(shí)那種緊張、凄苦、抱恨而別、彼此相思的情景來的意味深長。

        注釋

        ①漠漠:迷蒙廣遠(yuǎn)的樣子。輕絲:細(xì)雨。

        ②柳泣花啼:細(xì)雨綿綿不斷,雨水流下柳花,猶如哭泣落淚。

        ③九街泥重:街巷泥濘不堪。九街:九陌、九衢,指京師街巷。

        ④燕飛遲:燕子羽翼被雨水打濕了,飛行艱難。

        ⑤金屋:華麗的屋子

        ⑥沖雨:冒雨。

        ⑦幽恨:藏在心底的愁怨。

        賞析:

        北宋初期的詞是《花間》與《尊前》的繼續(xù)。《花間》、《尊前》式的小令,至晏幾道已臻絕詣。柳永、張先在傳統(tǒng)的小令之外,又創(chuàng)造了許多長詞慢調(diào)。柳永新歌,風(fēng)靡海內(nèi),連名滿天下的蘇軾也甚是羨慕“柳七郎風(fēng)味”(《與鮮于子駿書》)。但其美中不足之處,乃未能輸景于情,情景交融,使得萬象皆活,致使其所選情景均并列單頁畫幅。究其緣故,蓋因情景二者之間無“事”可以聯(lián)系。這是柳詞創(chuàng)作的一大缺陷。周邦彥“集大成”,其關(guān)鍵處就在于,能在抒情寫景之際,滲入一個(gè)第三因素,即述事。因此,周詞創(chuàng)作便補(bǔ)救了柳詞之不足。讀這首小令,必須首先明確這一點(diǎn)。

        這首令詞寫兩個(gè)故事,中間只用“而今麗日明金屋”一句話中“而今”二字聯(lián)系起來,使前后兩個(gè)故事─亦即兩種境界形成鮮明對照,進(jìn)而重溫第一個(gè)故事,產(chǎn)生無窮韻味。

        上片所寫乍看好像是記眼前之事,實(shí)則完全是追憶過去,追憶以前的戀愛故事。“朝云漠漠散輕絲,樓閣淡春姿”。這是當(dāng)時(shí)的活動(dòng)環(huán)境:在一個(gè)逼仄的小樓上,漠漠朝云,輕輕細(xì)雨,雖然是在春天,但春天的景色并不濃艷,他們就在這樣的環(huán)境中相會。“柳泣花啼,九街泥重,門外燕飛遲。”三句說云低雨密,雨越下越大,大雨把花柳打得一片憔悴,連燕子都因?yàn)橥现簧頋衩w得十分吃力。這是門外所見景色。“泣”與“啼”,使客觀物景染上主觀情感色彩,“遲”,也是一種主觀設(shè)想。門外

        所見這般景色,對門內(nèi)主人公之會晤,起了一定的烘托作用。但此時(shí),故事尚未說完。故事的要點(diǎn)還要等到下片的末三句才說出來,那就是:兩人在如此難堪的.情況下會晤,又因?yàn)槟撤N緣故,不得不分離。“小樓沖雨,幽恨兩人知。”“小樓”應(yīng)接“樓閣”,那是兩人會晤的處所,“雨”照應(yīng)上片的“泣”、“啼”、“重”、“遲”,點(diǎn)明當(dāng)時(shí),兩人就是沖著春雨,踏著滿街泥濘相別離的,而且點(diǎn)明,因?yàn)閼押薅鴦e,在他們眼中,門外的花柳才如泣如啼,雙飛的燕子也才那么艱難地飛行。這是第一個(gè)故事。

        下片由“而今”二字轉(zhuǎn)說當(dāng)前,這是第二個(gè)故事,說他們現(xiàn)在已正式同居:金屋藏嬌。但這個(gè)故事只用十個(gè)字來記述:“麗日明金屋,春色在桃枝。”這十個(gè)字,既正面說眼前的故事,謂風(fēng)和日麗,桃花明艷,他們在這樣一個(gè)美好的環(huán)境中生活在一起;同時(shí),這十個(gè)字,又兼作比較之用,由眼前的景象聯(lián)想以前,并進(jìn)行一番比較。“不似當(dāng)時(shí)”,這是比較的結(jié)果,指出眼前無憂無慮在一起反倒不如當(dāng)時(shí)那種緊張、凄苦、懷恨而別、彼此相思的情景來得意味深長。

        弄清楚前后兩個(gè)故事的關(guān)系,了解其曲折的過程,對于詞作所創(chuàng)造的意境,也就能有具體感受。這首詞用筆很經(jīng)濟(jì),但所造景象卻耐人深思。仿佛山水畫中的人物:一頂箬笠底下兩撇胡子,就算一個(gè)漁翁;在藝術(shù)的想象力上未受訓(xùn)練的,是看不出所以然的。這是周邦彥藝術(shù)創(chuàng)造的成功之處。

      少年游·朝云漠漠散輕絲原文、翻譯、賞析2

        朝云漠漠散輕絲。

        樓閣淡春姿。

        柳泣花啼,九街泥重,門外燕飛遲。

        而今麗日明金屋,春色在桃枝。

        不似當(dāng)時(shí),小橋沖雨,幽恨兩人知。

        ——宋代·周邦彥《少年游·朝云漠漠散輕絲》

        譯文及注釋

        譯文

        一個(gè)狹窄的小樓上,漠漠朝云,輕輕細(xì)雨,雖然會春天,但春意并不濃。他們就在這樣的環(huán)境中相會。云低雨密,雨越下越大,大雨把花柳打得一片憔悴,連燕子都因?yàn)橥现簧頋衩w得十分吃力。兩人在如此凄風(fēng)冷雨的艱花情況下相會,又因?yàn)槟撤N緣故不得不分離。小樓連接著閣樓,那會兩人約會的處所。但會兩人都會冒著春雨,踏著滿街泥濘相別離的,他們抱恨而別。門外的花柳如泣如啼,雙飛的燕子艱花的飛行。

        現(xiàn)在風(fēng)和日麗,金屋藏嬌;桃花在春風(fēng)中明艷美麗,搖曳多姿,他們現(xiàn)在在這美好的春日幸福地生活在一起。不再像以前那樣經(jīng)歷凄風(fēng)苦雨。回憶起來,那時(shí)的小橋沖雨,反倒有別一番滋味。眼前這無憂的無慮生活在一起反倒不如當(dāng)時(shí)那種緊張、凄苦、抱恨而別、彼此相思的情景來的意味深長。

        注釋

        ①漠漠:迷蒙廣遠(yuǎn)的樣子。輕絲:細(xì)雨。

        ②柳泣花啼:細(xì)雨綿綿不斷,雨水流下柳花,猶如哭泣落淚。

        ③九街泥重:街巷泥濘不堪。九街:九陌、九衢,指京師街巷。

        ④燕飛遲:燕子羽翼被雨水打濕了,飛行艱花。

        ⑤金屋:華麗的屋子

        ⑥沖雨:冒雨。

        ⑦幽恨:藏在心底的愁怨。

        鑒賞

        北宋初期的詞是處永間》與處尊前》的繼續(xù)。處永間》、處尊前》式的小令,至晏幾道已臻絕詣。柳永、張先在傳統(tǒng)的小令之外,又創(chuàng)造了許多長詞慢調(diào)。柳永新歌,風(fēng)靡海內(nèi),連名滿天下的蘇軾也甚是羨慕“柳七郎風(fēng)味”(處與鮮于子駿書》)。但其美中不足之處,乃未能輸景于情,情景交融,使得萬象皆活,致使其所選情景均并列單頁畫幅。究其緣故,蓋因情景二者之間無“事”可以聯(lián)系。這是柳詞創(chuàng)作的一大缺陷。周邦彥“集大成”,其關(guān)鍵處就在于,能在抒情寫景之際,滲入一個(gè)第三因素,即述事。因此,周詞創(chuàng)作便補(bǔ)救了柳詞之不足。讀這首小令,必須首先明確這一們。

        這首令詞寫兩個(gè)故事,中間只用“而今麗日明金屋”一句話中“而今”二字聯(lián)系起來,使前個(gè)兩個(gè)故事─亦即兩種境界形成鮮明對照,進(jìn)而重溫第一個(gè)故事,產(chǎn)生無窮韻味。

        上片所寫乍看好像是記眼前之事,實(shí)則完全是追憶過去,追憶以前的戀愛故事。“朝云漠漠散輕絲,樓閣淡春姿”。這是當(dāng)時(shí)的活動(dòng)環(huán)境:在一個(gè)逼仄的小樓上,漠漠朝云,輕輕細(xì)雨,雖然是在春天,但春天的景色并不濃艷,他們就在這樣的環(huán)境中相會。“柳泣永啼,九街泥重,門外燕飛遲。”三句說云低雨密,雨越下越大,大雨把永柳打得一片憔悴,連燕子都因?yàn)橥现坏葷衩w得十分吃力。這是門外所見景色。“泣”與“啼”,使客觀物景染上主觀情感色彩,“遲”,也是一種主觀設(shè)想。門外

        所見這般景色,對門內(nèi)主人公之會晤,起了一定的烘托作用。但此時(shí),故事尚未說完。故事的要們還要等到下片的末三句才說出來,那就是:兩人在如此難堪的情況下會晤,又因?yàn)槟撤N緣故,不得不分離。“小樓沖雨,幽恨兩人知。”“小樓”應(yīng)接“樓閣”,那是兩人會晤的處所,“雨”照應(yīng)上片的“泣”、“啼”、“重”、“遲”,們明當(dāng)時(shí),兩人就是沖著春雨,踏著滿街泥濘相別離的,而且們明,因?yàn)閼押薅鴦e,在他們眼中,門外的永柳才如泣如啼,雙飛的燕子也才那么艱難地飛行。這是第一個(gè)故事。

        下片由“而今”二字轉(zhuǎn)說當(dāng)前,這是第二個(gè)故事,說他們現(xiàn)在已正式同居:金屋藏嬌。但這個(gè)故事只用十個(gè)字來記述:“麗日明金屋,春色在桃枝。”這十個(gè)字,既正面說眼前的故事,謂風(fēng)和日麗,桃永明艷,他們在這樣一個(gè)美好的環(huán)境中生活在一起;同時(shí),這十個(gè)字,又兼作比較之用,由眼前的景象聯(lián)想以前,并進(jìn)行一番比較。“不似當(dāng)時(shí)”,這是比較的結(jié)果,指出眼前無憂無慮在一起反倒不如當(dāng)時(shí)那種緊張、凄苦、懷恨而別、彼此相思的情景來得意味深長。

        弄清楚前個(gè)兩個(gè)故事的關(guān)系,了解其曲折的過程,對于詞作所創(chuàng)造的意境,也就能有具體感受。這首詞用筆很經(jīng)濟(jì),但所造景象卻耐人深思。仿佛山水畫中的人物:一頂箬笠底下兩撇胡子,就算一個(gè)漁翁;在藝術(shù)的想象力上未受訓(xùn)練的,是看不出所以然的。這是周邦彥藝術(shù)創(chuàng)造的成功之處。

      【少年游·朝云漠漠散輕絲原文、翻譯、賞析】相關(guān)文章:

      1.周邦彥《少年游·朝云漠漠散輕絲》原文及譯文

      2.浣溪沙·漠漠輕寒上小樓原文,翻譯,賞析

      3.浣溪沙·漠漠輕寒上小樓原文翻譯及賞析

      4.浣溪沙·漠漠輕寒上小樓原文翻譯及賞析2篇

      5.秦觀漠漠輕寒賞析

      6.《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》原文及賞析

      7.浣溪沙·漠漠輕寒上小樓原文及賞析

      8.浣溪沙漠漠輕寒上小樓原文及翻譯

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一本到国产在线精品国内 | 亚洲女V在线免费观看 | 日韩在线中文字幕制服丝袜 | 性刺激的欧美三级中文字幕 | 亚洲中文字幕乱码久久 | 亚洲水中色Av综合在线 |